| Abrázame (оригинал) | Обними меня. (перевод) |
|---|---|
| He perdido el rumbo de tu voz | Я потерял направление твоего голоса |
| Entre tanto silencio | между такой тишиной |
| Y en los muros de esta habitación | И на стенах этой комнаты |
| Dibujo recuerdos | я рисую воспоминания |
| Desde que dijiste adiós | с тех пор как ты попрощался |
| Ya no sé ni lo que soy | Я даже не знаю, кто я больше |
| Entre tanta oscuridad | среди такой тьмы |
| Me haces falta una vez más, | я скучаю по тебе еще раз |
| Abrázame | Обними меня |
| Entre tanta soledad | среди такого одиночества |
| La nostalgia duele más, | Ностальгия ранит больше |
| Abrázame | Обними меня |
| Aunque sea la ultima vez | Даже если это в последний раз |
| Por favor abrázame | Пожалуйста обними меня |
| Vivo el filo de la depresión | Я живу на грани депрессии |
| Muriendo tan lento | умирать так медленно |
| Y es que te daría el corazón | И это то, что я отдал бы тебе свое сердце |
| Por un ultimo beso | на последний поцелуй |
| Desde que dijiste adiós | с тех пор как ты попрощался |
| Ya no sé ni lo que soy, no | Я даже не знаю, кто я больше, нет. |
| Entre tanta oscuridad | среди такой тьмы |
| Me haces falta una vez más, | я скучаю по тебе еще раз |
| Abrázame | Обними меня |
| Entre tanta soledad | среди такого одиночества |
| La nostalgia duele más, | Ностальгия ранит больше |
| Abrázame | Обними меня |
| Por favor escúchame | Пожалуйста, послушай меня |
| Donde quiera que tu estés | Где бы ты ни был |
| Aunque sea la ultima vez | Даже если это в последний раз |
| Solo ven y abrázame | просто подойди и обними меня |
| Entre tanta oscuridad | среди такой тьмы |
| La nostalgia duele más, | Ностальгия ранит больше |
| Abrázame | Обними меня |
| Entre tanta oscuridad | среди такой тьмы |
| Me haces falta una vez más, | я скучаю по тебе еще раз |
| Abrázame | Обними меня |
| Abrázame | Обними меня |
| Abrázame | Обними меня |
