| Jsem vůně, kterou plaveš, když proskočím Ti srdcem
| Я аромат, который ты плаваешь, когда я прыгаю через твое сердце
|
| Jsem hra co neuhraješ, jsem nic co zmizí v ruce
| Я игра, в которую ты не играешь, я ничто, что исчезает в моей руке.
|
| Jsem za soumraku buše její duše co Tě tak pálí
| Я в сумерках так горит ее душа
|
| Jsem otazníkem zda-li jsme už dávno neprohráli…
| Я под знаком вопроса, если мы не проиграли давным-давно…
|
| Brány nocí
| Ворота ночи
|
| Vrány křídly leští háv
| Крылья вороны полируют свои одежды
|
| Noc je symfonie
| Ночь — это симфония
|
| A hvězdy střepy z krás
| И звезды осколки красоты
|
| Jsem tři trubky jeden buben
| Я три трубки один барабан
|
| Jsem vesmír co Ti ladí
| Я вселенная, которая тебе подходит
|
| Jsem první červen když je duben
| Я первое июня, когда апрель
|
| A ostří co Tě hladí
| И лезвие, которое тебя ласкает
|
| Jsem vůně, která sviští
| Я аромат, который свистит
|
| Když prozkočíš mi srdcem
| Если ты прыгнешь через мое сердце
|
| Jsi mé světlo na jevišti
| Ты мой свет на сцене
|
| A já Tvým posledním hercem, hercem, hercem…
| А я твой последний актер, актер, актер…
|
| Brány nocí, vrány křídly leští háv
| Врата ночи, вороны крыльями чистят свои одежды
|
| Noc je symfonie a hvězdy střepy z krás
| Ночь - это симфония и звезды осколки красоты
|
| Brány z písku, brání světlu někde v nás
| Ворота из песка, блокируют свет где-то внутри нас
|
| Den je tvoje vina Nabokova hráz…
| День по твоей вине Набокова драз…
|
| Brány nocí, vrány křídly leští háv
| Врата ночи, вороны крыльями чистят свои одежды
|
| Noc je symfonie a hvězdy střepy z kráááás
| Ночь-это симфония и звезды осколки краааса
|
| Brány písku brání světlům někde v nás
| Песчаные ворота блокируют свет где-то внутри нас
|
| Den je Tvoje vina Nabokova hráz | День по твоей вине Плотина Набока |