| Fantomska (оригинал) | Фантомска (перевод) |
|---|---|
| Ráno, lidé se scházejí. | Утром люди собираются вместе. |
| kostelník odzvonil | пастор позвонил |
| A čas mě dohonil. | И время догнало меня. |
| srazil mě k zemi | повалил меня на землю |
| O co prý jde mi se ptal. | Он спросил меня, в чем дело. |
| až moc zvědavě… | слишком любопытно… |
| Už ví to, jsem prozrazen. | Он уже знает, меня предали. |
| je mi to líto | Мне жаль |
| Prchám z města ven | я бегу из города |
| Lidé smáli se, pokud dá-li se. | Люди смеялись, если могли. |
| to tak říct | так сказать |
| A věř mi, že dá | И поверь мне, он будет |
| Den se mění v noc. | День превращается в ночь. |
| a tak volám | и поэтому я звоню |
| Volám o pomoc. | Я зову на помощь. |
| nikdo však nejde | но никто не идет |
| Snad mě to přejde. | Может быть, я переживу это. |
| čert to vem | черт |
| Hlavně, že JSEM | Главное, что Я ЕСМЬ |
| A večer šel se mnou ňákej stín | А вечером тень пришла со мной |
| Kostelník zvonil zas a já dobře vím | Пастор снова позвонил, и я знаю |
| Že ten kdo uteče. | Тот, кто убегает. |
| když hrnek přeteče | когда кружка переполняется |
| Vyhraje… jo a o tom to je! | Он победит, и это главное! |
| Divný, že jsem zase sám | Странно, что я снова один |
| Je mi divný jen | я просто странный |
| Že jsem tak oblíben | Что я так популярен |
| Divný, že jsem zase sám | Странно, что я снова один |
| Je mi divný jen | я просто странный |
