| Du si at det ordna sæ til slutt
| Вы говорите, что это устроено в конце
|
| Men slutten e
| Но конец э
|
| Kun en tusendel
| Только тысячная
|
| En tusendel av summen av alt
| Одна тысячная суммы всего
|
| Om tida læga alle sår
| О времени залечить все раны
|
| Også de
| Они тоже
|
| Du lagra minnan i
| Вы храните память в
|
| Blir du tykkhuda og nummen og kald
| Вы становитесь толстокожим, онемевшим и холодным
|
| Der du før va et spørsmål
| Где вы использовали вопрос
|
| E du nu et svar som ikke stæm
| Ты теперь ответ, который не соответствует
|
| Og når du vet ka som e rætt
| И когда ты знаешь ка как е право
|
| Gjør du samme feil igjen og igjen
| Делайте одну и ту же ошибку снова и снова
|
| Du sir alt går over
| Вы, сэр, все проходит
|
| Men du mein det som en trøst
| Но вы имеете в виду это как утешение
|
| Og du mein at æ ska børste av mæ
| И ты имеешь в виду, типа, соленые и им подобные, а?
|
| Prøv å tænk på nåkka anna
| Попробуйте подумать о чем-нибудь другом
|
| Men alle ordan får en mørkere klag
| Но все приказы получают более темную жалобу
|
| Jo mere tid som går
| Чем больше времени проходит
|
| Og jo bedre æ forstår
| И чем лучше я понимаю
|
| At æ lev kun en gang
| Что я живу только один раз
|
| Alt æ har lært
| Все, что я узнал
|
| Av historia
| истории
|
| E at den gjæntar sæ
| E, что это повторяется так
|
| Og du går rætt imot din egen profeti
| И вы идете прямо против вашего собственного пророчества
|
| Og alt du vil unngå å gjør
| И все, что вы хотите избежать
|
| Vil leda te
| Будет вести чай
|
| At du end opp med
| Что вы в конечном итоге с
|
| Å bli nøyaktig det du ikke sku bli
| Быть именно тем, кем ты не должен быть
|
| Om livet e ei scene
| О жизни сцена
|
| Står æ der og fræmfør en replikk
| Встань æ там и ответь
|
| Og e så livredd for å se det
| И я так напуган, чтобы увидеть это
|
| At æ lev for mitt siste øyeblikk
| Что я живу в последний момент
|
| Du sir alt går over
| Вы, сэр, все проходит
|
| Men du mein det som en trøst
| Но вы имеете в виду это как утешение
|
| Og du mein at æ ska børste av mæ
| И ты имеешь в виду, типа, соленые и им подобные, а?
|
| Prøv å tænk på nåkka anna
| Попробуйте подумать о чем-нибудь другом
|
| Men alle ordan får en mørkere klag
| Но все приказы получают более темную жалобу
|
| Jo mere tid som går
| Чем больше времени проходит
|
| Og jo bedre æ forstår
| И чем лучше я понимаю
|
| At æ lev kun en gang | Что я живу только один раз |