| El terrorismo del estado niega tu voz silenciando
| Государственный терроризм лишает вас голоса, заставляя замолчать
|
| El terrorismo patronal instaura un nuevo orden mundial
| Терроризм боссов устанавливает новый мировой порядок
|
| El terrorismo policial tortura para hacerte hablar
| Полицейский терроризм пытает, чтобы заставить вас говорить
|
| Y el terrorismo militar vigila tus pasos y nos venden paz
| И военный терроризм следит за вашими шагами, и они продают нам мир
|
| Cuando el orden prepotente te convierte en disidente
| Когда надменный порядок превращает тебя в диссидента
|
| Cuando el paro ya te empuja solo a contratos basura
| Когда безработица уже толкает тебя только на бросовые контракты
|
| Cuantos perros entrenados obedecen a sus amos
| Сколько дрессированных собак слушаются своих хозяев
|
| Y cuando sales a luchar y eso es alarma social!
| А когда выходишь воевать и это социальная тревога!
|
| Utzi bakean, utzi bakean… Txakurrada kanpora!
| Уци бакеан, уци бакеан… Тхакуррада канпора!
|
| Utzi bakean, utzi bakean… Txakurrada kanpora!
| Уци бакеан, уци бакеан… Тхакуррада канпора!
|
| Si organizas la respuestas te acusaran en la prensan
| Если вы организуете ответы, они будут обвинять вас в прессе
|
| De violento incontrolado son las reglas el estado
| Неконтролируемого насилия правила государства
|
| No te creas sus palabras los violentos llevan placa
| Не верьте их словам, жестокие носят значок
|
| Pasate a la resistencia, esa es tu mejor respuesta!
| Иди в сопротивление, это твой лучший ответ!
|
| Si organizas la respuestas te acusaran en la prensan
| Если вы организуете ответы, они будут обвинять вас в прессе
|
| De violento incontrolado son las reglas el estado
| Неконтролируемого насилия правила государства
|
| No te creas sus palabras los violentos llevan placa
| Не верьте их словам, жестокие носят значок
|
| Pasate a la resistencia, esa es tu mejor respuesta!
| Иди в сопротивление, это твой лучший ответ!
|
| Utzi bakean, utzi bakean… Txakurrada kanpora!
| Уци бакеан, уци бакеан… Тхакуррада канпора!
|
| Utzi bakean, utzi bakean, utzi bakean, utzi bakean! | Уци-бакан, уци-бакан, уци-бакан, уци-бакан! |