| Doutor, pode me dar algo para aliviar essa dor lancinante?
| Доктор, вы можете дать мне что-нибудь, чтобы облегчить эту мучительную боль?
|
| Olha aqui, cara, eu não me drogo
| Послушай, чувак, я не употребляю наркотики.
|
| Você não está com medo, está, meu filho?
| Ты не боишься, сын мой?
|
| Eu tive uma péssima experiência
| у меня был плохой опыт
|
| Ainda quero muito mais
| Я все еще хочу гораздо больше
|
| Da paz que teu abraço traz
| Из мира, который приносит ваше объятие
|
| E é só olhar pra trás
| И просто оглянись
|
| Olha o que tu me faz, ei
| Посмотри, что ты делаешь со мной, эй
|
| Talvez você só tenha vindo pra me inspirar
| Может быть, вы просто пришли, чтобы вдохновить меня
|
| Então me faça sofrer, me faça chorar
| Так заставь меня страдать, заставь меня плакать
|
| Que eu bebo e faço umas letras pra tu escutar
| Что я пью и пишу тексты, чтобы ты их слушал
|
| (Ou só pra me fazer lembrar)
| (Или просто напомнить мне)
|
| Oh, yeah yeah
| О да да
|
| Mil sonhos
| тысяча снов
|
| Mil danos
| тысяча повреждений
|
| Mil planos insanos
| Тысячи безумных планов
|
| Mil choros
| тысяча криков
|
| Enganos
| Ошибки
|
| Não tô aguentando, oh não, não, não
| Я не могу этого вынести, о нет, нет, нет
|
| Eu tô enlouquecendo (Enlouquecendo)
| Я схожу с ума (схожу с ума)
|
| Por que tu não volta?
| Почему бы тебе не вернуться?
|
| Por que tu não volta, ei?
| Почему бы тебе не вернуться, эй?
|
| Por que tu não volta, ei?
| Почему бы тебе не вернуться, эй?
|
| Por que tu não volta?
| Почему бы тебе не вернуться?
|
| Eu cansei de insistir
| я устал настаивать
|
| Já falei, desisti
| Я сказал тебе, я сдался
|
| Quer lembrar?
| Хотите запомнить?
|
| Então vai lá
| Вперед, продолжать
|
| Só dá play e assiste
| Просто играй и смотри
|
| Eu cansei de filme triste
| Я устал от грустных фильмов
|
| Eu mudei minha playlist
| я изменил свой плейлист
|
| Éramos big bang, ying yang, sangue a sangue
| Мы были большим взрывом, инь-ян, кровь к крови
|
| Só que hoje em dia esse «a gente» não existe
| Но сегодня этого «нас» не существует
|
| Na novela, ela é o cast
| В мыльной опере она играет
|
| Fui passageiro e passou fast
| Я был пассажиром, и это пошло быстро
|
| Fui seu primeiro, mas não o last, past
| Я был твоим первым, но не последним, прошлым
|
| Reprovamos nesse teste
| Мы провалим этот тест
|
| Vê se me esquece | Забудь меня |
| Mina, cê não me merece
| Детка, ты меня не заслуживаешь
|
| Vai procurar alguém que preste
| Иди найди того, кто будет
|
| Vai com o vento, daqui a um tempo
| Идет с ветром, через некоторое время
|
| Sentimento isento
| освобожденное чувство
|
| Vai só ser mais um momento pra falar: «acontece!»
| Достаточно будет еще одного момента, чтобы сказать: «Бывает!»
|
| Volta, volta, volta
| назад, назад, назад
|
| Tipo, por que tu não volta?
| Мол, почему бы тебе не вернуться?
|
| Já que não volta, então me solta
| Раз оно не возвращается, то отпусти меня
|
| Tô esperando faz mó cota
| я очень жду
|
| Por que tu não vai embora? | Почему бы тебе не уйти? |
| (Daqui de dentro)
| (Изнутри)
|
| Por que tu não vai embora? | Почему бы тебе не уйти? |
| (Ainda ouço sua voz) | (Я все еще слышу твой голос) |