| Mi jefe viste bien, con los mejores trapos. | Мой босс хорошо одевается, в лучшие тряпки. |
| Y luego me los da
| А потом он дает их мне
|
| Cuando ya son harapos. | Когда они уже тряпки. |
| Encima quiere que le bese el culo. | Кроме того, он хочет, чтобы я поцеловал его в задницу. |
| Y
| Д
|
| Algunas veces, que le coma algo más duro, Mi jefe pasa el día
| Иногда я ем что-то покрепче, Мой босс проводит день
|
| Contando beneficios. | Подсчет преимуществ. |
| Me paga cuatro duros pa que aprenda el
| Он платит мне четыре песо, чтобы я научился
|
| Oficio. | Работа. |
| Tal como está la vida me dice el muy cabrón que
| Такова жизнь, ублюдок говорит мне, что
|
| Busque por ahí a ver si encuentro algo mejor. | Оглянитесь вокруг, чтобы увидеть, не найду ли я что-нибудь получше. |
| ¿Qué se merece
| чего ты заслуживаешь
|
| Mi jefe? | Мой начальник? |
| Mi jefe se merece un monumento en todo lo más alto
| Мой босс заслуживает памятника на вершине
|
| De¡cementerio. | Кладбище. |
| Mi jefe tiene un coche de doscientos
| У моего босса двести автомобилей
|
| Caballos, Y a mí solo me llega para un motocarro. | Лошади, а мне хватает только на машину. |
| Declara a
| заявляет
|
| Quien le escuche que sus posesiones las empezó a ganar
| Кто его слушает, что его владения начали зарабатывать
|
| Recogiendo cartones. | Сбор картона |
| Mi jefe lee libros de psicología:
| Мой босс читает книги по психологии:
|
| Prepara por la noche las putadas de¡día. | Вечером он готовит путады дня. |
| Reparte puñaladas
| Сделка ударов
|
| Con una sonrisa y todo lo que diga, por supuesto, va a misa
| С улыбкой и всем, что он говорит, конечно, он идет к мессе
|
| Mi jefe hace deporte en el club de campo metiendo en un
| Мой босс занимается спортом в загородном клубе.
|
| Aujero bolas con un palo. | Я протыкаю шарики палочкой. |
| Le cuenta sonriente a su amigo el
| Он говорит своему другу, улыбаясь
|
| Banquero que a esta juventud hay que darle pal pelo. | Банкир, которому этот юноша должен отдать приятельские волосы. |
| Mi
| Мне
|
| Jefe lleva, al menos, tres libros de cuentas: dos para
| Начальник ведет не менее трех бухгалтерских книг: две на
|
| Despistar y otro pa la parienta. | Заблуждение и другое для родственника. |
| Le van a nombrar el hombre
| Они собираются назвать человека
|
| Del año. | Года. |
| Toda la prensa dice que es un gran ciudadano. | Вся пресса говорит, что он великий гражданин. |