| Ni subir ni bajar
| ни вверх ни вниз
|
| Manteniendo el estado de delirio
| Поддержание состояния бреда
|
| Ni beber ni fumar
| Ни пить, ни курить
|
| Los domingos sopa de cocido
| По воскресеньям варил суп
|
| Ni lavar ni marcar
| Ни помыть, ни пометить
|
| No me ducho porque me enfrío
| Я не принимаю душ, потому что мне холодно
|
| Ni Por tí ni por mí
| ни для тебя, ни для меня
|
| Ni por nadie cambio de vicios
| Я не променяю свои пороки ни на кого
|
| ¿Qué sabes hacer? | Что ты умеешь делать? |
| Nada
| Любой
|
| Destalentao
| Неполноценный
|
| Más que rojo colorao
| больше, чем красный цвет
|
| Ni abrir ni cerrar
| ни открыть, ни закрыть
|
| Cuando llamo corren los pestillos
| Когда я звоню, защелки запускаются
|
| Ni reir ni llorar
| ни смеяться ни плакать
|
| Con la misma cara de estreñido
| С таким же запорным лицом
|
| Ni perder ni ganar
| Ни проиграть, ни выиграть
|
| Contando lo que tengo me retiro
| Считая, что у меня есть, я ухожу на пенсию
|
| Ni aguantar ni tragar
| ни удержать, ни проглотить
|
| Colecciono cartas de despido
| Я собираю письма об увольнении
|
| Ni salir ni llegar
| Ни уйти, ни прийти
|
| Dejo todo a medio camino
| Я оставляю все на полпути
|
| Ni cobrar ni pagar
| Ни брать, ни платить
|
| Tengo números rojoindefinidos
| У меня неопределенные красные номера
|
| Ni rezar ni comulgar
| Ни молиться, ни причащаться
|
| Como mucho ladron de cepillos
| Как и многие воры кистей
|
| Ni coser ni cantar
| Ни шить, ни петь
|
| Ya no se ni lo que me digo | Я даже не знаю, что я говорю себе |