| Aguantamos los embistes de la crítica
| Мы терпим натиск критики
|
| Preparando la jugada más ilógica
| Подготовка самого нелогичного хода
|
| Nos burlamos de la maldición divina
| Мы издеваемся над божественным проклятием
|
| Solo quedan satélites arriba. | Наверху остаются только спутники. |
| arriba
| вверх
|
| Piérdete conmigo no nos coja el frío
| Заблудись со мной, не поймай нас холодно
|
| Cuando acabe de llenarme me vacio ME ME ME
| Когда я заканчиваю наполнять себя, я опустошаю ME ME ME
|
| Me vacío, cuando acabe de llenarme
| Я опустошаю себя, когда заканчиваю наполнять себя
|
| Me vacío (Bis)
| я пустой (бис)
|
| Nos perdimos a mitad de la película
| Мы заблудились посреди фильма
|
| Aburridos de su mierda de política
| Скучно с их политическим дерьмом
|
| Escapamos de la pena más segura
| Уходим от самого безопасного наказания
|
| Temblorosos como presos a la fuga
| Дрожа, как заключенные в бегах
|
| A la fuga
| на ходу
|
| Piérdete conmigo
| Заблудись со мной
|
| No nos coja el frío
| Не поймайте нас холодно
|
| Cuando acabe de llenarme
| Когда я закончу заполнение
|
| Me vacío
| я пустой
|
| Me, me, me
| Мне мне мне
|
| Me vacío (Bis)
| я пустой (бис)
|
| Cuando acabe de llenarme
| Когда я закончу заполнение
|
| Buscando la salida
| Ищем выход
|
| Por cada orificio
| за каждое отверстие
|
| Me vacío
| я пустой
|
| Guardando la alegría
| Сохранение радости
|
| Pequeña, pero mía
| маленький, но мой
|
| Solo mía
| Только мой
|
| Me vacío (x4)
| я пустой (x4)
|
| Ma vacío contigo
| я пуст с тобой
|
| Porque tú estás aquí
| Потому что ты здесь
|
| Y al que no haya venido
| И тот, кто не пришел
|
| Ni quiera venir que le den
| Он даже не хочет прийти и дать ему
|
| Me vacío contigo porque vienes por mí
| Я опустошаю себя тобой, потому что ты приходишь за мной.
|
| Y al que no haya venido
| И тот, кто не пришел
|
| Ni quiera venir que le den
| Он даже не хочет прийти и дать ему
|
| Que le den por ahí | дай это там |