| Cuarenta días en el desierto y vino la iluminación
| Сорок дней в пустыне и пришло просветление
|
| Bajó volando envuelto en fuego el ángel vengador
| Ангел мщения полетел вниз, окутанный огнем
|
| Tronó la voz en off del cielo vendrá la devastación
| Прогремел голос за кадром, с небес придет разруха
|
| ¡Construye un arca! | Построй ковчег! |
| Y desapareció y ahora ¿qué hago yo?
| И он исчез, и что мне теперь делать?
|
| ¡El diluvio universal!
| Вселенский потоп!
|
| ¡Ya está tardando!
| Уже поздно!
|
| ¡Sequía!
| Засуха!
|
| Fundé una Iglesia Crepuscular Unida por la devoción
| Я основал Церковь Сумерек, объединенную преданностью
|
| Encomendando al pueblo de Dios su sagrada misión
| Возложение на народ Божий их священной миссии
|
| Talé mil bosques para fletar la tabla de salvación
| Я вырубил тысячу лесов, чтобы зафрахтовать доску спасения.
|
| Pasando el tiempo en decidir ¿Quién se salva y quién no?
| Тратить время на решение, кто спасен, а кто нет?
|
| ¡El diluvio universal!
| Вселенский потоп!
|
| ¡Ya está tardando!
| Уже поздно!
|
| ¡Sequía!
| Засуха!
|
| Cuarenta años en el desierto bebiendo sangre de camello
| Сорок лет в пустыне пить верблюжью кровь
|
| Buscando humedad, cavando en el suelo, secos, sedientos
| Ищет влаги, копается в земле, сухой, жаждущий
|
| Cuarenta años en el desierto son muchos para una fe
| Сорок лет в пустыне много для веры
|
| Por eso me veo de arena hasta el cuello en un hormiguero
| Вот почему я вижу себя в песке по шею в муравейнике
|
| ¡El diluvio universal!
| Вселенский потоп!
|
| ¡Ya está tardando!
| Уже поздно!
|
| ¡Sequía! | Засуха! |