| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| In perfect rows, the pink and blue seem so aligned
| В идеальных рядах розовый и синий кажутся такими выровненными
|
| Dressed up in prose, the darkest hues quickly ignite
| Одетые в прозу, самые темные оттенки быстро загораются
|
| (As time goes by)
| (Со временем)
|
| What you reap, what you sow, will you sink in the undertow?
| Что пожнешь, что посеешь, утонешь ли в отливе?
|
| (Constant karma)
| (Постоянная карма)
|
| Did you get what you had comin' to ya?
| Ты получил то, что пришел к тебе?
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| I’d be the first one to impart
| Я буду первым, кто расскажет
|
| This life can feel like such a grind
| Эта жизнь может показаться такой молотой
|
| In my own backyard, in the front of your mind
| На моем собственном заднем дворе, перед вашим разумом
|
| Ignoring every single sign
| Игнорирование каждого знака
|
| (Flashback)
| (Флешбэк)
|
| When you meant what you said, and you felt what you wrote
| Когда вы имели в виду то, что сказали, и чувствовали то, что написали
|
| Come alive out there on the road
| Оживи там, на дороге
|
| Catching heat, let it go
| Лови тепло, отпусти его
|
| Nothing good ever comes with your eyes glued down to the phone
| Ничего хорошего не приходит, когда глаза прикованы к телефону
|
| More numb with every other rhyme
| Больше онемения с каждой другой рифмой
|
| High-strung syncopated lines
| Натянутые синкопированные строки
|
| What you were searching for (Searching for)
| Что вы искали (искали)
|
| Was here the entire time
| Был здесь все время
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long?
| Что вы так долго?
|
| I’d be the first one to impart
| Я буду первым, кто расскажет
|
| This life can feel like such a grind
| Эта жизнь может показаться такой молотой
|
| In my own backyard, in the front of your mind
| На моем собственном заднем дворе, перед вашим разумом
|
| Ignoring every single sign
| Игнорирование каждого знака
|
| What took you
| Что тебя забрало
|
| What took you so long? | Что вы так долго? |