| Through ravines twisting through the bosom of earth
| Сквозь овраги, извивающиеся в лоне земли
|
| Among fallen rock marking the place of her birth
| Среди упавших скал, отмечающих место ее рождения
|
| As we descend to the gut of this realm
| Когда мы спускаемся в кишку этого царства
|
| Tenuous path trekked with centaur at helm
| Узкий путь с кентавром у руля
|
| Round the river that boils with hate
| Вокруг реки, которая кипит ненавистью
|
| and spews blood down its fiery banks
| и извергает кровь своими огненными берегами
|
| He does perch with an arrow and
| Он садится со стрелой и
|
| bow to ensure his shades do not go
| лук, чтобы убедиться, что его тени не уходят
|
| For their depth within this hell
| За их глубину в этом аду
|
| connects to the sins for which they fell
| связано с грехами, за которые они упали
|
| Tyrannical reign upon mother earth
| Тираническое правление на матери-земле
|
| infinitely punished for morality dearth
| бесконечно наказывается за отсутствие нравственности
|
| Tyrannical reign condemned
| Тираническое правление осуждено
|
| For the sins of the state you shall mend
| За грехи государства ты должен исправить
|
| With eternity spent in boiling blood
| С вечностью, проведенной в кипящей крови
|
| Submerged beneath the muck and the mud
| Погруженный под грязь и грязь
|
| Drown in the river in which you are held
| Утони в реке, в которой ты держишься
|
| The penalty of the tyrant in anguish you dwell
| Наказание тирана в муках, в которых ты живешь
|
| Unspeakable evil on earth you commit
| Невыразимое зло на земле, которое вы совершаете
|
| At the mercy of demons you forever sit
| Во власти демонов ты навеки сидишь
|
| Attila, Dionysus, Alexander the great
| Аттила, Дионис, Александр Македонский
|
| Flounder in the depths of the river of hell
| Барахтаться в глубинах адской реки
|
| The crag of the walls begin to quake
| Скала стен начинает трястись
|
| As the rocks fall all you can hear a knell
| Когда камни падают, все, что вы можете услышать, это звон
|
| The bell that seals the fate of these souls
| Колокол, который запечатывает судьбу этих душ
|
| Judgment deciding for whom the bell tolls | Суд решает, по ком звонит колокол |