| Frozen in time beneath the land we walk
| Застывшие во времени под землей, по которой мы ходим.
|
| In a far distant realm the sins of man are locked
| В далеком царстве грехи человека заперты
|
| Held by the judgment of demons for their evil father to bask
| Проведенный судом демонов для их злого отца, чтобы греться
|
| Down the concentric spiral this wretched path does wind
| Вниз по концентрической спирали этот жалкий путь вьется
|
| To an abyssal trench where hatred embodies does lie
| В бездонную траншею, где воплощение ненависти лежит
|
| The ultimate betrayer and bringer of the plague, banished to dwell eternally
| Окончательный предатель и разносчик чумы, изгнанный жить вечно
|
| here
| здесь
|
| Hail the prince of this different world
| Приветствую принца этого другого мира
|
| For he banishes the killers and beasts of this land
| Ибо он изгоняет убийц и зверей этой земли
|
| Justice will be served to the sins deep withheld
| Справедливость будет отдана глубоко скрытым грехам
|
| In eternal battle at dark rules demand
| В вечной битве при темных правилах требуют
|
| A relentless parasitic cyst; | Непрекращающаяся паразитарная киста; |
| your disease infecting our mother’s womb
| ваша болезнь, заражающая утробу нашей матери
|
| Your life now lacking it’s worth shall be locked in an eternal tomb
| Твоя жизнь теперь лишена ценности, она будет заперта в вечной могиле.
|
| Sinners, you surely must gather and bid your souls farewell
| Грешники, вы обязательно должны собраться и проститься с душой.
|
| To be banished and enslaved in the torments of hell
| Чтобы быть изгнанным и порабощенным в мучениях ада
|
| Face the judgment for which you will die
| Встретьтесь с судом, за который вы умрете
|
| A lifetime of sins indelible in time
| Жизнь грехов неизгладима во времени
|
| Forced to dwell in infinite hell, thrown to damnation for the desire to kill | Вынужденный пребывать в бесконечном аду, брошенный на проклятие за желание убивать |