| This world will fall with your kingdom of greed selling hope and forgiveness to
| Этот мир падет вместе с вашим царством жадности, продающим надежду и прощение
|
| a world in need taking advantage and building your temple you killing your
| мир в нужде, воспользовавшись преимуществом и построив свой храм, вы убиваете свой
|
| witness we now become vengeful recognition wealth money and greed nothing will
| свидетели мы теперь стали мстительными признанием богатства денег и жадности ничего не будет
|
| stop this destructive disease gold laces the floor from the most faithful of
| остановить эту разрушительную болезнь золотыми шнурками пола от самых верных из
|
| tither only to go to the most haynes of liars what have you done you servant
| только для того, чтобы идти к самым большим лжецам, что ты сделал, слуга
|
| of greed you’ve built an army from those you’ve rejected we march on this
| из жадности вы построили армию из тех, кого вы отвергли, мы идем по этому
|
| empire for the have hate that you’ve perfected you’ll see the end of your dark
| империи за ненависть, которую ты усовершенствовал, ты увидишь конец своей темной
|
| sinful ways we’ll destroy your temple in a fiery fucking blaze now stand and
| грешными способами мы разрушим ваш храм в огненном гребаном пламени, теперь встаньте и
|
| watch you fucking thief as your empire is diabolically diseased our army is
| смотри, гребаный вор, пока твоя империя дьявольски больна, наша армия
|
| strong for the lies that you feed our army is strong from your gluttonous greed
| сильна ложью, которой вы кормите нашу армию, сильна вашей прожорливой жадностью
|
| buildings now do fall and so do your gold filled halls relinquish thee give up
| здания теперь рушатся, и твои залы, наполненные золотом, покидают тебя, сдавайся
|
| your throne at once you’ve caused this suffering leading them to their knees
| ваш трон сразу вы причинили это страдание, поставив их на колени
|
| false prophecy life of luxury relinquish thee endless pain you’ve caused to
| ложное пророчество, жизнь в роскоши, откажись от бесконечной боли, которую ты причинил
|
| build these gold fills halls you profess to heal creating twisted laws let go
| постройте эти золотые залы, которые, как вы утверждаете, исцеляете, создавая извращенные законы, отпустите
|
| and repent you will see your kingdoms fall your reign of false hope and selling
| и покайся, ты увидишь, как твои царства падут, твоё правление ложной надежды и продажи
|
| are over its time to face your fate its time to reap what you have sown now
| пришло время столкнуться с вашей судьбой, пришло время пожинать то, что вы посеяли сейчас
|
| bleed bleed you are the truly a disease your are a liar you are a thief you
| истекай кровью ты настоящая болезнь ты лжец ты вор ты
|
| have perfected the art of endless grief | довели до совершенства искусство бесконечного горя |