| Hell holds the sands in vast distant plain outside the fathom of men
| Ад держит пески на обширной далекой равнине за пределами понимания людей
|
| Where the rains do pour on this desert land in the shape of flame
| Где дожди льются на эту пустынную землю в форме пламени
|
| As ashes swirl and suffocate the air they burn all that is below
| Когда пепел кружится и удушает воздух, он сжигает все, что внизу
|
| Here lies the violent against pure creed contained by rivers that flow
| Здесь лежит насилие против чистой веры, сдерживаемое реками, текущими
|
| They must walk, an endless struggle to find relief for their bodies that burn
| Они должны идти, бесконечная борьба, чтобы найти облегчение для своих горящих тел.
|
| Melted among flesh and bone, their cries of torment are heard
| Расплавленные среди плоти и костей, слышны их крики мучений
|
| Disfigured and anguished the souls of these sinners must trek across the sands
| Изуродованные и страдающие души этих грешников должны скитаться по пескам
|
| Repeating on deaf ears their pain laden wails of the eternally damned
| Повторяя на глухие уши свои полные боли вопли вечно проклятых
|
| Barraters of all that is good must pay for their sins against god
| Препятствующие всему хорошему должны заплатить за свои грехи против бога
|
| Earthly time spent berating the hordes who worship his shrine
| Земное время, потраченное на ругань орд, поклоняющихся его святыне
|
| Siding with the pagans and denouncing the almighty
| На стороне язычников и осуждая всемогущего
|
| Persecuting those who serve religion so blindly
| Преследование тех, кто так слепо служит религии
|
| The Evil is creeping distributing propaganda at will
| Зло подкрадывается, распространяя пропаганду по своему желанию
|
| Spreading lies that lead to disease of the moral bill
| Распространение лжи, которая приводит к болезни морального закона
|
| Upon the stars that we gaze sits the marks of all time
| На звездах, на которые мы смотрим, лежат следы всех времен
|
| Crimes against these truths leave betrayers in eternal bind
| Преступления против этих истин оставляют предателей в вечных узах
|
| Sodomites wonder in groups tied together wallowing in sin
| Содомиты удивляются в группах, связанных вместе, погрязших в грехе
|
| Their crimes betray the tenets set at the time the earth began
| Их преступления предают принципы, установленные во время основания земли.
|
| Treachery against god’s art must be engulfed in fire
| Предательство против божьего искусства должно быть поглощено огнем
|
| From the sky it falls gusting from the peaks of his epic spire | С неба он падает порывами с вершин его эпического шпиля |