| Render unto Geedorah what is Geedorah’s
| Воздайте Гедоре то, что принадлежит Гедоре.
|
| Ten to one he sees ya through a beaker and a tweezers
| Десять против одного, он видит тебя через стакан и пинцет
|
| Read the fine print and be like, «What's the big deal?»
| Читайте мелкий шрифт и спрашивайте: «Что такого особенного?»
|
| Spun wheels of steel since broke wheel Big Wheel
| Стальные колеса вращались с тех пор, как сломалось колесо Big Wheel
|
| Back when it was greasy S-curl, now it’s easy dread
| Раньше, когда это были жирные S-образные завитки, теперь это просто ужас
|
| Had a rhyme on how they used to tease him 'bout his peasy head
| У него была рифма о том, как они дразнили его из-за его головы
|
| Yes-yes-y'all to the beat, have it bald or Avacor
| Да-да-все в такт, лысый или авакор
|
| Have it your way, or grab his drawer, Jabberjaw
| Будь по-твоему, или возьми его ящик, Бармаглот.
|
| Since two tone Lee’s, these new phonies is boney ho’s
| Поскольку два тона Ли, эти новые фони - это Бони Хо
|
| Lonely, like cheese and balogna only
| Одинокий, как только сыр и балонья
|
| I could’ve broke my «sacro-philly-ac»
| Я мог бы сломать свой «sacro-philly-ac»
|
| Silly grind, Billy Jack, illy nine, milli black
| Глупый молоть, Билли Джек, illy девять, Милли Блэк
|
| Listen to it go «bang!» | Послушай, давай «бах!» |
| Through and through a Kangol
| Сквозь кангол
|
| A strange combination of a king who teach slang flow
| Странное сочетание короля, который учит сленговому потоку
|
| Two-thirds slow, one-third amazing
| На две трети медленно, на одну треть потрясающе
|
| Wonder words, fine sponsor of this Thunderbird occasion
| Чудо-слова, прекрасный спонсор мероприятия Thunderbird
|
| And have an iller rhyme, at least by Miller Time
| И есть рифма похуже, по крайней мере, Миллер Тайм
|
| Collect the skrilla, and geese with a killer dime
| Собери скриллу и гусей с копейкой-убийцей
|
| Met her out in Killa Queens, originally she from the Philippines
| Встретил ее в Килла Квинс, она родом из Филиппин.
|
| I love the way she fill her jeans
| Мне нравится, как она наполняет джинсы
|
| Still a teen, and made for strange bedfellows
| Еще подросток, и создан для странных постельных товарищей
|
| Okay, so it’s head to elbows for shell-toes
| Хорошо, так что это голова к локтям для ракушек
|
| Uh-oh, heads up! | О-о, голову вверх! |
| There she blows
| Там она дует
|
| A whole load of Head & Shoulders, and who care where she goes
| Целая куча Head & Shoulders, и кого волнует, куда она идет
|
| Let the music take control
| Позвольте музыке взять под контроль
|
| Just don’t let the evildoers abuse it and use it to take your soul
| Только не позволяйте злодеям злоупотреблять им и использовать его, чтобы забрать вашу душу
|
| It’s like putting fire to fake gold, it turn colors
| Это как поджечь фальшивое золото, оно меняет цвет
|
| And get duller than a bake roll with no butter
| И стать скучнее, чем булочка без масла
|
| The shutter of a cake hole
| Затвор дырки от торта
|
| Who break drakes 'til it get old and flake mold
| Кто ломает селезней, пока они не состарятся и не отслоятся от плесени
|
| Cornball, have 'em seeing white stars, I warned y’all
| Корнболл, пусть они увидят белые звезды, я вас всех предупредил
|
| Like getting hit with a bottle of Mo' from Sean Paul
| Как получить удар бутылкой Мо' от Шона Пола
|
| «He not white» … Oh, he mad light though
| «Он не белый»… О, он безумно светлый, хотя
|
| Either which way, they not ready for the lightning show
| В любом случае, они не готовы к молниеносному шоу
|
| They can’t scandalize mine
| Они не могут шокировать меня
|
| You could ask a swine who can’t stands when I shine
| Вы могли бы спросить свинью, которая не может стоять, когда я сияю
|
| Geedorah the professor, add a question to the lessons
| Профессор Гидора, добавьте вопрос к урокам
|
| He suggest you get a full assessment instead of guessing
| Он предлагает вам получить полную оценку вместо того, чтобы гадать
|
| It’s too stressing, did he stutter like rookie yes-men?
| Это слишком напряжно, он заикался, как новичок?
|
| Or did he just bring the butter, like the cookie chessmen
| Или он просто принес масло, как шахматы из печенья
|
| This just in: they ain’t even worth the worry
| Это просто: они даже не стоят беспокойства
|
| Lying on their first birth, and couldn’t even hurt a Smurf-berry
| Лежали при первом рождении и не могли повредить даже ягоде смурфика
|
| Hear ye, hear ye! | Слышишь, слышишь! |
| How dare ye
| Как ты смеешь
|
| Go up against the king who do his thing tri-yearly?
| Идти против короля, который делает свое дело раз в три года?
|
| They too carefree with their mouths around here
| Они слишком беззаботны со своими ртами здесь
|
| Off with his head, and display it at Town Square
| Отрубить ему голову и выставить на городской площади
|
| On top a seven-feet spike, make sure it’s on tight
| На вершине семифутового шипа убедитесь, что он затянут
|
| In light of when the peasants throw stones with all their might
| В свете того, когда крестьяне изо всех сил бросают камни
|
| Skull get smashed for weeks
| Череп разбит в течение нескольких недель
|
| 'Til vulture beaks eats the last meat off the cheeks
| «Пока клюв стервятника не съест последнее мясо со щек
|
| Maybe then they’ll know the right words to speak
| Может быть, тогда они будут знать правильные слова, чтобы говорить
|
| Out loud, at home, in the world, or in the streets
| Громко, дома, в мире или на улицах
|
| It’s no escape, just in case
| Это не побег, на всякий случай
|
| All the kings' mens and 'em decides to go apes
| Все мужчины королей и они решают сходить с ума
|
| The most slick-talking of burly guys
| Самый красноречивый из крепких парней
|
| Get caught early and boiled in oil like curly fries
| Поймай пораньше и свари в масле, как кудрявый картофель фри
|
| Even those that’s Mr. Furley’s size that earned the fate
| Даже те, которые размером с мистера Ферли заслужили судьбу
|
| Can all get burned at the stake
| Могут ли все сгореть на костре
|
| Send word to his closest kins, that for his sins
| Передайте его ближайшим родственникам, что за его грехи
|
| We claim his throne, his providence, and its citizens
| Мы претендуем на его трон, его провидение и его граждан
|
| In the name of King Geedorah!
| Во имя короля Гедоры!
|
| Don’t make him catch a seizure
| Не доводите его до эпилептического припадка
|
| «We regret that you have not yet complied with our order
| «Сожалеем, что вы еще не выполнили наш заказ
|
| We interpret this as a negative reply
| Мы интерпретируем это как отрицательный ответ.
|
| We are prepared therefore to conquer the earth»
| Поэтому мы готовы завоевать землю»
|
| «We have station King Geedorah in the Western Hemisphere
| «У нас есть станция King Geedorah в Западном полушарии.
|
| Geedorah was always one of their weapons
| Гидора всегда была одним из их видов оружия
|
| And King Geedorah is completely controlled by our computers through magnetic
| А King Geedorah полностью контролируется нашими компьютерами через магнитное поле.
|
| waves»
| волны»
|
| «Are you a homo? | «Ты гомосексуалист? |
| (Like the others)
| (как и другие)
|
| We help thousands of homos every month!»
| Мы помогаем тысячам гомосексуалистов каждый месяц!»
|
| «It's in the old days right
| «Это в старые времена прямо
|
| The women knew who the women were
| Женщины знали, кто эти женщины
|
| The women knew who the men were
| Женщины знали, кто такие мужчины
|
| The men knew who the women were
| Мужчины знали, кто такие женщины
|
| And the men knew who the men were»
| И мужчины знали, кто эти мужчины»
|
| «I'm here to tell you that the future of your planet is at stake
| «Я здесь, чтобы сказать вам, что на карту поставлено будущее вашей планеты.
|
| I urge that you transmit that message to the nations of the Earth»
| Я призываю вас передать это послание народам Земли»
|
| «Now do you feel like telling me where your leader is?» | «Теперь ты не хочешь сказать мне, где твой лидер?» |