| Okay, God brought me here on a Sunday
| Хорошо, Бог привел меня сюда в воскресенье
|
| I went straight to work on a Monday
| Я пошел прямо на работу в понедельник
|
| I took a half day on Tuesday
| Я потратил полдня во вторник
|
| So I stayed late on Wednesday
| Так что я задержался допоздна в среду
|
| I went the whole day on Thursday
| Я ходил весь день в четверг
|
| Did the same thing on Friday
| Сделал то же самое в пятницу
|
| But fuck that I did it my way and left early
| Но, черт возьми, я сделал это по-своему и ушел рано
|
| Yeah this right here the weekend
| Да, это прямо здесь выходные
|
| And when the week ends
| И когда неделя заканчивается
|
| I take a time out, take a sec and begin
| Я беру тайм-аут, беру секунду и начинаю
|
| And I know that everybody just got they own theme song
| И я знаю, что у всех есть своя музыкальная тема
|
| But this one the one that I’ma lean on
| Но это тот, на который я опираюсь
|
| This weekend, this weekend like yeah
| В эти выходные, в эти выходные, как да
|
| I feel too good to stay home
| Я чувствую себя слишком хорошо, чтобы оставаться дома
|
| A couple new numbers in my phone
| Пара новых номеров в моем телефоне
|
| And e’rytime I drink I feel like I’m Ne-Yo
| И каждый раз, когда я пью, я чувствую себя Ne-Yo
|
| 'Cause I hate every love song on the radio
| Потому что я ненавижу каждую песню о любви на радио
|
| Okay, this shit for my off day
| Хорошо, это дерьмо для моего выходного дня
|
| Give a fuck about what my boss say
| Похуй на то, что говорит мой босс
|
| Got a couple homies with me always
| Со мной всегда есть пара корешей
|
| The same ones from the hallways
| Те же из подъездов
|
| The same me you see at night time is the same me you see in broad day
| Тот же самый я, которого ты видишь ночью, тот же самый, которого ты видишь средь бела дня
|
| Yeah, I grew up right there on broadway
| Да, я вырос прямо там, на Бродвее
|
| Come find me, hold up
| Найди меня, подожди
|
| And I might, I might let my shoulder lean like I’m Young Dro (Young Dro)
| И я мог бы, я мог бы наклонить плечо, как будто я молодой Дро (молодой Дро)
|
| I came to make friends not to seem so dumb
| Я пришел подружиться, чтобы не казаться таким тупым
|
| Hit me with that busy shit you gettin' too close
| Ударь меня этим занятым дерьмом, которое ты подходишь слишком близко
|
| Rule numero uno
| Правило номер один
|
| Now I’ma throw a party in the front yard
| Теперь я устрою вечеринку во дворе
|
| Streets full of parked cars
| Улицы полны припаркованных автомобилей
|
| Neighbors gotta deal with it
| Соседи должны разобраться
|
| Can’t nobody stop ours
| Никто не может остановить нас
|
| If they call the squad cars
| Если они вызовут патрульные машины
|
| Move it to the back yard
| Переместите его на задний двор
|
| That’s what the fuck I’m callin' a remix, let’s do it
| Вот что, черт возьми, я называю ремиксом, давай сделаем это
|
| Okay, God brought me here on a Sunday
| Хорошо, Бог привел меня сюда в воскресенье
|
| I went straight to work on a Monday
| Я пошел прямо на работу в понедельник
|
| I took a half day on Tuesday
| Я потратил полдня во вторник
|
| So I stayed late on Wednesday
| Так что я задержался допоздна в среду
|
| I went the whole day on Thursday
| Я ходил весь день в четверг
|
| Did the same thing on Friday
| Сделал то же самое в пятницу
|
| But fuck that I did it my way and left early
| Но, черт возьми, я сделал это по-своему и ушел рано
|
| Yeah this right here the weekend
| Да, это прямо здесь выходные
|
| And when the week ends
| И когда неделя заканчивается
|
| I take a time out, take a sec and begin
| Я беру тайм-аут, беру секунду и начинаю
|
| And I know that everybody just got they own theme song
| И я знаю, что у всех есть своя музыкальная тема
|
| But this one the one that I’ma lean on
| Но это тот, на который я опираюсь
|
| This weekend, this weekend like yeah
| В эти выходные, в эти выходные, как да
|
| I woke up Sunday so you know I had to go flex (flex)
| Я проснулся в воскресенье, так что вы знаете, что мне нужно было сгибаться (сгибаться)
|
| Never thought 'bout 20 on a Rolex
| Никогда не думал о 20 на Rolex
|
| I ain’t ever sleep or catch a case of the Mondays
| Я никогда не сплю и не ловлю случай понедельников
|
| Wishin' you and me, just keep on prayin' baby one day
| Желаю тебе и мне, просто продолжай молиться, детка, однажды
|
| Tuesday got it lit
| Вторник зажёгся
|
| Wednesday I was here
| Среда я был здесь
|
| Thursday I was shootin' right 'til Friday 'cause we never miss
| В четверг я стрелял прямо до пятницы, потому что мы никогда не промахиваемся
|
| Writin' while I sip
| Пишу, пока потягиваю
|
| Hit up Quill
| Нажмите на перо
|
| Warn him 'bout the clowns
| Предупредите его о клоунах
|
| Just like colley birds
| Так же, как колли птицы
|
| Finally these herbs come around, yeah
| Наконец эти травы приходят, да
|
| We’re really too busy to give a fuck
| Мы действительно слишком заняты, чтобы трахаться
|
| You will never see me givin' up
| Ты никогда не увидишь, как я сдаюсь
|
| Saturday I ain’t got weekends
| Суббота, у меня нет выходных
|
| Sunday I’m workin' 'n beastin'
| Воскресенье я работаю и зверюю
|
| Momma still tells me I need to rest
| Мама все еще говорит мне, что мне нужно отдохнуть
|
| Father so proud when he sees the checks
| Отец так гордится, когда видит чеки
|
| See me on sights and they never guess
| Увидишь меня на достопримечательностях, и они никогда не угадают
|
| Come for you Quill like I’m playin' chess
| Иди за тобой, Квилл, как будто я играю в шахматы.
|
| Oh yeah, haters it was nice to know ya
| О да, ненавистники, было приятно узнать тебя.
|
| Takin' off got things in store, yeah
| Снимаю вещи в магазине, да
|
| But leave if you ain’t heard me over time over sign, yes and never leave
| Но уходи, если ты не слышал меня со временем из-за знака, да, и никогда не уходи
|
| Okay, God brought me here on a Sunday
| Хорошо, Бог привел меня сюда в воскресенье
|
| I went straight to work on a Monday
| Я пошел прямо на работу в понедельник
|
| I took a half day on Tuesday
| Я потратил полдня во вторник
|
| So I stayed late on Wednesday
| Так что я задержался допоздна в среду
|
| I went the whole day on Thursday
| Я ходил весь день в четверг
|
| Did the same thing on Friday
| Сделал то же самое в пятницу
|
| But fuck that I did it my way and left early
| Но, черт возьми, я сделал это по-своему и ушел рано
|
| Yeah this right here the weekend
| Да, это прямо здесь выходные
|
| And when the week ends
| И когда неделя заканчивается
|
| I take a time out, take a second beat and
| Я беру тайм-аут, беру второй удар и
|
| And I know that everybody just got they own theme song
| И я знаю, что у всех есть своя музыкальная тема
|
| But this one the one that I’ma lean on
| Но это тот, на который я опираюсь
|
| This weekend, this weekend like yeah
| В эти выходные, в эти выходные, как да
|
| And I ain’t goin' into work unless they pay me what I’m worth, yeah (hold up,
| И я не пойду на работу, если они не заплатят мне столько, сколько я стою, да (подожди,
|
| yeah)
| Да)
|
| Nah I ain’t goin' into work unless they pay me what I’m worth, yeah yeah (hold
| Нет, я не пойду на работу, если они не заплатят мне столько, сколько я стою, да, да (держи
|
| up)
| вверх)
|
| Nah I ain’t goin' into
| Нет, я не собираюсь
|
| Nah I ain’t goin' into
| Нет, я не собираюсь
|
| Nah I ain’t goin' into
| Нет, я не собираюсь
|
| Nah I ain’t goin' into
| Нет, я не собираюсь
|
| Nah I ain’t goin' into work unless they pay a mother fucker, yeah yeah | Нет, я не пойду на работу, если они не заплатят ублюдку, да, да |