| Haha
| ха-ха
|
| Alright
| хорошо
|
| Ah, haha
| ах, ха-ха
|
| Kuşkun varsa uzaklaş
| Если сомневаетесь, уходите.
|
| Vov
| Вот это да
|
| Puffin like an animal yo
| Тупик как животное лет
|
| Believe that
| поверь в это
|
| Haha
| ха-ха
|
| Kitlendim şimdi, stüdyo kalemse zırhlandım bildin
| Я заперт сейчас, ты знаешь, что я бронирован, если студия - это ручка
|
| Elmastan bilek, paslanmaz yürekle durdum hep dimdik
| Я стоял с бриллиантовым запястьем, безупречным сердцем, всегда в вертикальном положении
|
| Boğayla güreş zor gibi işini bilmeyen için
| Коррида тяжела для тех, кто не знает своего дела
|
| Sabah güneş buz gibi geceden ölmeyen için
| Для тех, кто не умирает от утреннего солнца ледяной ночи
|
| Niçin niçin niçin? | Почему почему почему? |
| sor kendine, tabi ki neden bu savaşta piyonsun
| спросите себя, конечно, почему вы пешка в этой войне
|
| Bak kendine, aynada rakibin ben değilim karşımda bi boşsun
| Посмотри на себя, я не твой противник в зеркале, ты пуст передо мной.
|
| Tut kendine, bi kez de namluyu rengin değişti ne oldu bi hoşsun
| Держись, в очередной раз поменялся цвет ствола, что не так, ты молодец
|
| Fırsat yine, karşıya geçince bi bozdun koy iki buz olsun
| Снова возможность, когда вы переходите улицу, вы сломали ее, и это два льда
|
| Rahat kafa anlıyon mu, saatime bak parlıyo mu
| У тебя ясная голова, посмотри на мои часы, они блестят?
|
| Bak bak iyice bak bu kolye elmas bunu anlıyon mu
| Смотри, смотри, это ожерелье из бриллиантов, ты понимаешь это?
|
| Toz şeker ekmek bunu kavrıyon mu
| Хлеб с сахарным песком, можно жарить?
|
| Odun kömür yetişçek anlıyon mu
| Древесный уголь выращивают?
|
| Alçak tavan rutubet darlıyom mu
| низкий потолок
|
| Ha RedKeys harlıyodu
| Ха Оператор RedKeys
|
| Önceden de şimdiler de sallıyo mu
| Он машет до и сейчас?
|
| Piyasanın itlerini kavuruyo mu
| Это жарит рыночных собак?
|
| Yavşaklar bi şekilde kıvırıyo mu
| Шлюхи как-то корчатся?
|
| Çarpınca tokat nasıl ayılıyonuz
| Как мы получаем пощечину при ударе?
|
| İstediği bu benden sefilin, yok biz de piyango ya da çekiliş
| Это то, что он хочет от меня
|
| Mutfak sıcak pişirir servis hazır yetişin
| На кухне жарко, сервиз готов, догоняем
|
| Alıp çekilin
| забрать
|
| Hiç gocunmam hala sağlam cebim biliyon
| Я не в обиде, мой карман еще цел
|
| Sokaktan uzak durcakken geri çekiyo
| Отступая, когда я собираюсь держаться подальше от улицы
|
| Dünden güne değişmeyen sabrım taşıyo
| У меня есть терпение, которое не меняется со вчерашнего дня на день
|
| Neden sürekli gelipte beni dürtüyon
| Почему ты всегда приходишь и тыкаешь меня?
|
| Harbiden anten len bunlar
| Это настоящие антенны.
|
| Çekmeyeninden
| от того, кто не
|
| Harbiden kanser len bunlar
| Это действительно рак
|
| Bitmeyeninden
| Из бесконечного
|
| Harbiden anten len bunlar
| Это настоящие антенны.
|
| Çekmeyeninden
| от того, кто не
|
| Harbiden kanser len bunlar
| Это действительно рак
|
| Bitmeyeninden
| Из бесконечного
|
| Harbiden anten len bunlar
| Это настоящие антенны.
|
| Harbiden kanser len bunlar
| Это действительно рак
|
| Trap
| ловушка
|
| Khontkar
| хонткар
|
| RedKey
| КрасныйКлюч
|
| Bleedat | истекать кровью |