| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKey Gang en tepede (sence, sence?)
| RedKey Gang en tepede (смысл, смысл?)
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence, sence?)
| RedKeys'im hep zirvede (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (ha?)
| Сойле неден (ха?)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence, sence?)
| Инмиё байрак йере (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (sence?)
| Söyle neden (смысл?)
|
| Burda bak hala çete
| Бурда бак хала чете
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKey Gang en tepede (sence neden?)
| RedKey Gang en tepede (смысл неден?)
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence neden?)
| RedKeys'им hep zirvede (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence neden?)
| İnmiyo bayrak yere (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| Burda bak hala çete (sence neden?)
| Burda bak hala çete (смысл неден?)
|
| Şişenin dibinden geliyom
| Шишенин дибинден гелийом
|
| Tabi Dom Pérignon eline veriyom
| Таби Дом Периньон Элин Верийом
|
| Öderiz tuzluysa adisyon
| Öderiz tuzluysa adisyon
|
| Vizyonum ediyo' bikaç yüz million
| Vizyonum ediyo' bikaç yüz миллион
|
| Gang bilir Cool & Dre shit
| Gang bilir Cool & Dre дерьмо
|
| Ödendi bedel hep peşin
| Ödendi bedel hep peşin
|
| Bixi çavreş death machine
| Бикси Чавреш машина смерти
|
| Cash out my nigga cash in
| Обналичить мой ниггер наличными
|
| Kuzenler ve gang yeter bana (enough)
| Kuzenler ve gang еще бана (достаточно)
|
| Olamayız kimseye mafya (never)
| Оламайиз кимсей мафия (никогда)
|
| Isimsizdir bütün tayfam (real talk)
| Isimsizdir bütün tayfam (настоящий разговор)
|
| Asla boş tehdite kanmaz
| Асла бош техдит канмаз
|
| Akım olur RedKey'im fashion (fashion)
| Akım olur RedKey'im fashion (мода)
|
| Stilist istiyo action (action)
| Stilist istiyo action (экшн)
|
| Getir matkabı satisfaction
| Getir matkabi удовлетворение
|
| Delicez sizi ON NATION
| Delicez сизи ON NATION
|
| Sence neden?
| Смысл неден?
|
| Rillyler dişlerimde
| Риллилер дишлеримде
|
| Sokaklar iş yerim de
| Сокаклар иш йерим де
|
| Sence neden
| Смысл неден
|
| Tepeye tırmandik yıllarca vazgeçmeden delice
| Tepeye tırmandik yıllarca vazgeçmeden деликатес
|
| Bizim burda işimiz gücümüz ghetto
| Бизим бурда ишимиз гюджюмуз гетто
|
| Rip Fredo, bana lazim Gatti
| Рип Фредо, бана лазим Гатти
|
| Motora da tempo, ya khouna Memo
| Motora da tempo, ya khouna Memo
|
| Gang gang geliyo'z 21 takeover (redkey)
| Захват Gang Geliyo'z 21 (красный ключ)
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKey Gang en tepede (sence, sence?)
| RedKey Gang en tepede (смысл, смысл?)
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence, sence?)
| RedKeys'im hep zirvede (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (ha?)
| Сойле неден (ха?)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence, sence?)
| Инмиё байрак йере (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (sence?)
| Söyle neden (смысл?)
|
| Burda bak hala çete
| Бурда бак хала чете
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKey Gang en tepede (sence neden?)
| RedKey Gang en tepede (смысл неден?)
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence neden?)
| RedKeys'им hep zirvede (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence neden?)
| İnmiyo bayrak yere (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| Burda bak hala çete (sence neden?)
| Burda bak hala çete (смысл неден?)
|
| Herkes farkında n'olduğunun
| Херкес фаркинда н'олдугунун
|
| Red Key Gang gerçek semt gecekonduğumuz
| Red Key Gang gerçek semt gecekonduğumuz
|
| Yok ki olamaz hiç merhamet sevgi tohumumuz
| Йок ки оламаз хич мерхамет севги тохумумуз
|
| Görmedik sizin bizim oralarda bi çoğunuzu
| Görmedik sizin bizim oralarda bi çoğunuzu
|
| Gürçeşme, Eşrefpaşa, Çimentepe'den taa Kuruçay'a (nerdesin ha?)
| Gürçeşme, Eşrefpaşa, Çimentepe'den taa Kuruçay'a (nerdesin ha?)
|
| Geldi Bego taa Trakya'dan, (warrior) bağırır KöK$vL taa Samsun'dan (north side)
| Geldi Bego taa Trakya'dan, (воин) bağırır KöK$vL taa Samsun'dan (северная сторона)
|
| Açılır haritan bi bak burdan, (bak) RK for life hiç bıkmadan (no)
| Açılır haritan bi bak burdan, (bak) РК на всю жизнь hiç bıkmadan (нет)
|
| Kanatlar gerilir Antalya'dan, (believe that) firar eder Serdar parmaklıktan (kaç)
| Kanatlar gerilir Antalya'dan, (верю, что) firar eder Serdar parmaklıktan (kaç)
|
| Giren çıkan çok var hiç durmadan, cepleri doldurduk hiç durmadan (doldur)
| Giren çıkan çok var hiç durmadan, cepleri doldurduk hiç durmadan (долдур)
|
| Semtimin sorunu çok kurtul bundan (kurtul)
| Семтимин соруну чок куртул бундан (куртул)
|
| Tırmanmak yıprattı da parlattık lan (shinin)
| Tırmanmak yıprattı da parlattık lan (шинин)
|
| Saklandı köşesine cahil olan, susmayı kesmezse deşçek olan çok
| Saklandı köşesine cahil olan, susmayı kesmezse deşçek olan çok
|
| Aklı dengen karışık oğlan, yapcam seni psişik oğlan
| Aklı dengen karışık oğlan, yapcam seni psişik oğlan
|
| Voodoo bebeğim oldun şişim kocaman
| Voodoo bebeğim oldun şişim kocaman
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKey Gang en tepede (sence, sence?)
| RedKey Gang en tepede (смысл, смысл?)
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence, sence?)
| RedKeys'im hep zirvede (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (ha?)
| Сойле неден (ха?)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence, sence?)
| Инмиё байрак йере (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (sence?)
| Söyle neden (смысл?)
|
| Burda bak hala çete
| Бурда бак хала чете
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKey Gang en tepede (sence neden?)
| RedKey Gang en tepede (смысл неден?)
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence neden?)
| RedKeys'им hep zirvede (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence neden?)
| İnmiyo bayrak yere (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| Burda bak hala çete (sence neden?)
| Burda bak hala çete (смысл неден?)
|
| Neden sence?
| Неден смысл?
|
| Samimi ol, söyle
| Самими ол, сёйле
|
| RedKey, zirve
| RedKey, зирв
|
| Kanaman durmuyo yine
| Канаман дурмуйо йин
|
| Kaşıntın bitmiyo niye?
| Kaşıntın bitmiyo ние?
|
| Gel, gel, gel, gel
| Гель, гель, гель, гель
|
| Gang, gang, gang, gang
| Банда, банда, банда, банда
|
| O minik büzüğün yerse
| О миник бюзюгюн йерсе
|
| Metthman değil Nietzsche
| Меттман дегил Ницше
|
| Kapatıp kitap al bence
| Kapatıp kitap al bence
|
| Birden dönüş hiçe
| Birden dönüş hiçe
|
| Yaptığın müzik işkence
| Yaptığın müzik işkence
|
| Pışş pışş uyu çocuk
| Pışş pışş ую чокук
|
| Geldik günaydın
| Гелдик Гюнайдын
|
| Hep sendin sandın ama bizdik yeraltı (redkeys)
| Hep sendin sandın ama bizdik yeraltı (красные ключи)
|
| Vurmam bel altı, kahpelik kanında, ailen zanaltında
| Вурмам бел алты, кахпелик каньнда, айлен заналтында
|
| Bokunda boğulurken sen suratına tükürmek zararıma
| Бокунда богулуркен сен суратина тюкюрмек зарарима
|
| Hasetle yaşlan bunak, ruhen yakınsın darağacına
| Hasetle yaşlan bunak, ruhen yakınsın darağacına
|
| Güçlü gözükmeye çalış amcığına
| Гючлю Гёзюкмейе Чалиш Амджыгина
|
| Paramparça tayfan, utan tokluğundan
| Paramparça tayfan, utan tokluğundan
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKey Gang en tepede (sence, sence?)
| RedKey Gang en tepede (смысл, смысл?)
|
| Sence neden (sence?)
| Смысл неден (смысл?)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence, sence?)
| RedKeys'im hep zirvede (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (ha?)
| Сойле неден (ха?)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence, sence?)
| Инмиё байрак йере (смысл, смысл?)
|
| Söyle neden (sence?)
| Söyle neden (смысл?)
|
| Burda bak hala çete
| Бурда бак хала чете
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKey Gang en tepede (sence neden?)
| RedKey Gang en tepede (смысл неден?)
|
| Sence neden (söyle)
| Sence neden (söyle)
|
| RedKeys'im hep zirvede (sence neden?)
| RedKeys'им hep zirvede (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| İnmiyo bayrak yere (sence neden?)
| İnmiyo bayrak yere (смысл неден?)
|
| Söyle neden (söyle)
| Söyle neden (сойле)
|
| Burda bak hala çete
| Бурда бак хала чете
|
| RedKey Gang en tepede apaçık manzarayı görsen kafayı yersin
| RedKey Gang en tepede apaçık manzarayi görsen kafayı yersin
|
| Aniden kanına karışır, çetemin namını bilmeyenlerdensin (north side)
| Aniden kanına karışır, çetemin namını bilmeyenlerdensin (северная сторона)
|
| Gördüğün herkesin amacı tahtımıza oturmak, olur mu dersin?
| Gördüğün herkesin amacı tahtımıza oturmak, olur mu dersin?
|
| Oturacağı tek şey olur sopam, anladın adamım hata edersin
| Oturacağı tek şey olur sopam, anladın adamim hata edersin
|
| Kırarız, I mean no mercy
| Кирариз, я не имею в виду пощады
|
| Yer arar elimin tersi
| Йер арар элимин терси
|
| İsterse kralı gelsin
| İsterse kralı gelsin
|
| Her türlü veririz dersi
| Her türlü veririz dersi
|
| Götü ata ata geziyon
| Götü ata ata geziyon
|
| Bu taraklarda bezin yok
| Бу таракларда безин йок
|
| Ne kadarsınız dedin, çok
| Ne kadarsınız dedin, çok
|
| Ben altı adamlık esiyom
| Бен алты адамлык есийом
|
| Gerisini sen düşün
| Gerisini sen düşün
|
| Sorgular amacı yoktur
| Соргулар амаджи йоктур
|
| Kafanda sorunla korku
| Кафанда сорунла корку
|
| Sarıyo içini hep ve
| Sarıyo içini hep ve
|
| Elimde glock'la kuytu
| Элимде глок'ла куйту
|
| Köşede çetemle hep yek
| Köşede çetemle hep yek
|
| Kalıyon karşımda oğlum
| Калийон Каршимда оглум
|
| Yaratır tabii ki wave hep
| Yaratır tabii ki волна гепатит
|
| RedKey Gang olayım budur
| RedKey Gang олайим будур
|
| Bayraklar asılı hazırız savaşa ordu
| Bayraklar asılı hazırız savaşa ordu
|
| Her güne başlıyo hustle ve yolumuz uzun
| Her güne başlıyo hustle ve yolumuz uzun
|
| Sanıyon sondu
| Санийон сонду
|
| Parayla ceplerim doldu
| Парайла цеплерим долду
|
| Yanına kalmıyo hiç ve
| Yanına kalmıyo hiç ve
|
| Pastadan pay iste yoktur
| Пастадан пай исте йоктур
|
| Yolumdan hadi çekil
| Йолумдан хади Чекил
|
| Kalmıyo tabiki iz
| Kalmıyo tabiki iz
|
| Çetem temiz
| Четем Темиз
|
| Khont Metth Köksal'la Bix
| Хонт Метт Кёксал'ла Бикс
|
| Sokaklar yangın yeri
| Сокаклар Янгин Йери
|
| Kardeşler çatışır hep bak
| Kardeşler çatışır hep бак
|
| Yatıyo çoğu hapis
| Yatıyo çoğu hapis
|
| Aslan rest in peace
| Аслан покойся с миром
|
| Bayrak üsttedir
| Байрак Юсттедир
|
| İnmiyo tabiki hiç (warrior) | Инмиё табики хич (воин) |