| I dislike a lot of things
| мне многое не нравится
|
| The mundane certainty of things
| Приземленная определенность вещей
|
| The backstabbing circle of friends
| Предательский круг друзей
|
| The agent with a career to kill
| Агент с карьерой, чтобы убивать
|
| The policeman with a quota to fill
| Полицейский с квотой для заполнения
|
| A lover with a secret to spill
| Любовник с секретом, который нужно раскрыть
|
| The constant feverish delusion of millions reaching for something beyond
| Постоянное лихорадочное заблуждение миллионов, стремящихся к чему-то запредельному
|
| themselves wanting a larger home
| сами хотят дом побольше
|
| The sudden rush of success
| Внезапный прилив успеха
|
| Celebrity
| Знаменитость
|
| A new body
| Новое тело
|
| A new face
| Новое лицо
|
| A new chance at the proverbial game
| Новый шанс в пресловутой игре
|
| The shortcuts to experience
| Быстрый доступ к опыту
|
| From behind a computer screen
| Из-за экрана компьютера
|
| The anxious typing of empty dreams
| Тревожное печатание пустых снов
|
| The constant narcissism in ugly images through the filter of compromise
| Постоянный нарциссизм в уродливых образах сквозь фильтр компромата
|
| The fake mask to a lowered standard of living no sense of forgiving
| Поддельная маска для пониженного уровня жизни без чувства прощения
|
| Only groveling for empty affections
| Только унижаться за пустые привязанности
|
| Senseless directions
| Бессмысленные направления
|
| And an abysmal assimilation of personal style because a lot of things
| И ужасное усвоение личного стиля, потому что многое
|
| Come down to taste
| Приходите по вкусу
|
| And taste is found through
| И вкус определяется через
|
| Decades of wandering
| Десятилетия скитаний
|
| Off the path
| Вне пути
|
| Looking for something beyond
| Ищете что-то за пределами
|
| The mundane certainty of things
| Приземленная определенность вещей
|
| Here is where I write it down:
| Вот где я это записываю:
|
| Tome Of Tomes
| Фолиант Томов
|
| Hollowed out bones
| Выдолбленные кости
|
| Ready to be filled
| Готов к заполнению
|
| With the crush of discovery
| С давкой открытия
|
| What is there that we haven’t found?
| Что мы не нашли?
|
| What is beyond the bend of a border town? | Что находится за поворотом приграничного города? |
| restless winds
| беспокойные ветры
|
| The downtown underground
| Метро в центре города
|
| Or the country walkabout behind the veil of any landscape soundscape
| Или загородная прогулка под пеленой любого звукового пейзажа
|
| Skyscraper
| Небоскреб
|
| Theatre stage
| Театральная сцена
|
| Cemetery gate
| Кладбищенские ворота
|
| Cathedral door
| Соборная дверь
|
| The pulsating desire for something more Tome Of Tomes
| Пульсирующее желание чего-то большего Tome Of Tomes
|
| Millions of poems
| Миллионы стихов
|
| Spewed forth and poured over
| Изрыгнул и залил
|
| By centuries of former masters
| По векам бывших мастеров
|
| The wilting tress of seasonal change
| Увядающая ветвь сезонных изменений
|
| The blanching birds and cavernous crawlies the glowing angels
| Белеющие птицы и кавернозные ползающие светящиеся ангелы
|
| And sweating whores
| И потные шлюхи
|
| The deviant pastors
| Пасторы-девианты
|
| And righteous farmers
| И праведные земледельцы
|
| All diving into the deep
| Все погружение в глубину
|
| Unresolved notion of eternity…
| Неразрешенное понятие вечности…
|
| Walt Whitman
| Уолт Уитмен
|
| And his pure white beard William Blake
| И его чистая белая борода Уильям Блейк
|
| And his naked fears Baulderlaire
| И его голые страхи Баулдерлера
|
| And his fleshly affliction Edgar Allen Poe
| И его плотская скорбь Эдгар Аллен По
|
| Spoke the truth about the death of us all
| Говорил правду о смерти всех нас
|
| The palace of wisdom
| Дворец мудрости
|
| Is only the rust of the skin the shriveling of the mind the limited sex
| Только ржавчина на коже, увядание разума, ограниченный секс
|
| Disturbed rest
| Нарушенный отдых
|
| Of gut wrenching pestilent mortality
| Изнурительной пагубной смертности
|
| God sees all and knows all and is all being all beyond
| Бог все видит и все знает, и все находится за пределами
|
| It
| Это
|
| There lay
| Там лежал
|
| Nothing at all
| вообще ничего
|
| Unless we are together through it all
| Если мы не будем вместе через все это
|
| A combined mass
| Комбинированная масса
|
| Of the heavenly bodies something supernatural and uncompromising speeding
| Из небесных тел что-то сверхъестественное и бескомпромиссно мчащееся
|
| towards the endless cosmos
| к бесконечному космосу
|
| Of endless dreams
| Из бесконечных мечтаний
|
| And endless beginnings of endless endings
| И бесконечные начала бесконечных окончаний
|
| And endless beings
| И бесконечные существа
|
| Of endless seeings
| бесконечных видений
|
| Of endless freedom
| Бесконечной свободы
|
| Tome Of Tomes
| Фолиант Томов
|
| Hollowed out bones
| Выдолбленные кости
|
| Of intellectual garbage
| интеллектуального мусора
|
| The rubbish of the soul
| Мусор души
|
| The scars from growing old
| Шрамы от старения
|
| The mundane certainty of things the backstabbing circle of friends the
| Приземленная определенность вещей, предательский круг друзей,
|
| unfulfilled marriage bed
| несостоявшееся брачное ложе
|
| We are the dreamers of the constant now we are the life blood and the know how
| Мы мечтатели о постоянном, теперь мы кровь жизни и ноу-хау
|
| I love you more than I ever have I am lucky to have lived this life the way we
| Я люблю тебя больше, чем когда-либо. Мне повезло, что я прожил эту жизнь так, как мы
|
| did
| делал
|
| Romance
| Романтика
|
| Mystery
| Тайна
|
| Children
| Дети
|
| And grace
| И благодать
|
| There are better things
| Есть лучшие вещи
|
| Out there than the knowledge of eternity
| Там, чем знание вечности
|
| And the construct of a victorian heaven
| И конструкция викторианского рая
|
| Lie down
| Прилягте
|
| Rest
| Остальное
|
| Eat until you are spent
| Ешьте, пока не наедаетесь
|
| Gorge yourself on spiritual content run towards the sun
| Насытитесь духовным содержанием, бегите к солнцу
|
| Walk naked in the rain
| Прогулка голой под дождем
|
| Dream underneath broad trees the visions of
| Мечтайте под широкими деревьями видения
|
| Angels and demons
| Ангелы и демоны
|
| Struggling to fathom
| Пытаясь понять
|
| The human race
| Человеческая раса
|
| Tome Of Tomes Hollowed Out Bones The Rome of the future was built by a
| Фолиант Томов Выдолбленные Кости Рим будущего был построен
|
| microchip and a stolen apple | микрочип и украденное яблоко |