| So give it all you got now
| Так что дайте все, что у вас есть сейчас
|
| give it all for free
| дать все это бесплатно
|
| give it everything you want
| дать ему все, что вы хотите
|
| but live for eternity
| но жить вечно
|
| shake it up for penance
| встряхните его для покаяния
|
| shake it up for lent
| встряхни его за одолжение
|
| shake it anyway you want to people
| встряхните его, как хотите, чтобы люди
|
| in the end
| в конце
|
| everytime I try to get off
| каждый раз, когда я пытаюсь сойти
|
| i end up getting right back on and if its right
| я в конечном итоге возвращаюсь обратно, и если это правильно
|
| and if its wrong
| и если это неправильно
|
| its just a merry-go-round
| это просто карусель
|
| so give it all away now
| так что отдай все это сейчас
|
| give it up for free
| отдай это бесплатно
|
| cause everything you got
| Потому что все, что у тебя есть
|
| is gonna leave you eventually
| рано или поздно покинет тебя
|
| you shake it up for breakfast don’t you?
| ты встряхиваешь его на завтрак, не так ли?
|
| shake, shake it up for tea
| встряхнуть, встряхнуть к чаю
|
| shake it anyway you want
| тряси как хочешь
|
| your here for eternity
| ты здесь навечно
|
| everytime I try to get off
| каждый раз, когда я пытаюсь сойти
|
| Ii end up getting right back on and if its right
| Я закончу тем, что вернусь обратно, и если это правильно
|
| and if its wrong
| и если это неправильно
|
| its just a merry-go-round
| это просто карусель
|
| and this is the way of it
| и это так
|
| I cannot get out of this
| Я не могу выбраться из этого
|
| its the royal path of life
| это королевский путь жизни
|
| so give it all you got now
| так что дай все, что у тебя есть сейчас
|
| give it up for free
| отдай это бесплатно
|
| yeah you know people
| да ты знаешь людей
|
| were gonna live for it, you and me I know we got the answers
| собирались жить для этого, ты и я, я знаю, что у нас есть ответы
|
| I know what its gonna be I know, I know, I know, I know that I don’t know
| Я знаю, что это будет, я знаю, я знаю, я знаю, я знаю, что я не знаю
|
| everytime I try to get off (and im trying to get off this train,
| каждый раз, когда я пытаюсь сойти (и я пытаюсь сойти с этого поезда,
|
| i’m trying to get off it now)
| сейчас пытаюсь оторваться)
|
| I end up getting right back on (dont you know its right)
| Я в конечном итоге возвращаюсь (разве ты не знаешь, что это правильно)
|
| and if its right (I know I know)
| и если это правильно (я знаю, что знаю)
|
| and if its wrong (I dont know)
| и если это неправильно (я не знаю)
|
| its just a merry-go-round
| это просто карусель
|
| and this is the way of it no way to get out of this
| и это так, из этого не выбраться
|
| its the royal path of life. | это королевский путь жизни. |