| I remember warm Septembers
| Я помню теплый сентябрь
|
| Creeping down an August highway
| Ползучая по августовскому шоссе
|
| And a worn-out, trusted buddy, someone called a car
| И измученный, надежный приятель, кто-то вызвал машину
|
| And I remember Queensland backroads shining in the sun
| И я помню проселочные дороги Квинсленда, сияющие на солнце
|
| Like the million stars
| Как миллионы звезд
|
| Shining in our eyes for the things we’d never done
| Сияние в наших глазах за то, что мы никогда не делали
|
| But meant to
| Но хотел
|
| Bobby Jones and Billy Soames
| Бобби Джонс и Билли Сомс
|
| Cousin Joe were there beside me
| Кузен Джо был рядом со мной
|
| Sharing good luck stories and the secrets of the sun
| Делимся историями удачи и секретами солнца
|
| Hanging on to nothing more than good times yet to come
| Не цепляясь ни за что, кроме хороших времен, которые еще впереди
|
| Till September days
| До сентябрьских дней
|
| Went their separate way
| Пошли своим путем
|
| And thought they came again
| И думал, что они пришли снова
|
| They never seemed the same
| Они никогда не казались одинаковыми
|
| Looking back on the pages of our lives
| Оглядываясь назад на страницы нашей жизни
|
| Wishing we could live them all again
| Желая, чтобы мы могли пережить их все снова
|
| Have you ever noticed that the many things we never noticed
| Вы когда-нибудь замечали, что многие вещи, которые мы никогда не замечали,
|
| Always seem much better when we’re looking back at them
| Всегда кажутся намного лучше, когда мы оглядываемся на них
|
| And I wonder, were those days as good as I remember
| И мне интересно, были ли те дни такими же хорошими, как я помню
|
| Or am I looking through the rainbows in my mind again
| Или я снова смотрю сквозь радугу в своем уме
|
| Do I see the coloured chapters of my life
| Я вижу цветные главы моей жизни
|
| Lying there
| лежать там
|
| Or just the iridescent shadows of some black and white affairs? | Или просто радужные тени каких-то черно-белых дел? |