| So you want to eat your cake
| Итак, вы хотите съесть свой торт
|
| And have it there tomorrow
| И пусть это будет завтра
|
| So you want to overtake
| Итак, вы хотите обогнать
|
| But you want to follow
| Но вы хотите следовать
|
| So you want to state your case
| Итак, вы хотите изложить свое дело
|
| By standing in the background
| Стоя на заднем плане
|
| So you say you’ve finally found your way
| Итак, вы говорите, что наконец нашли свой путь
|
| So you want to live together
| Итак, вы хотите жить вместе
|
| And you want to keep your distance
| И вы хотите держать дистанцию
|
| And to make your own waves
| И создавать собственные волны
|
| At the point of least resistance
| В точке наименьшего сопротивления
|
| So you speak of yesterday
| Итак, вы говорите о вчерашнем дне
|
| As if it were some lesser day
| Как будто это был какой-то меньший день
|
| And so you say you’ve finally found your way
| Итак, вы говорите, что наконец нашли свой путь
|
| In the spirit of the times we live our lives
| В духе времени мы живем
|
| With a few surprises and a compromise
| С несколькими сюрпризами и компромиссом
|
| To the spirit of the times
| В духе времени
|
| We give our lives and never realise we do
| Мы отдаем наши жизни и никогда не осознаем, что делаем
|
| Going where the fashion carries us
| Идем туда, куда несет нас мода
|
| Going where the trends may fall
| Идти туда, где тренды могут упасть
|
| We can only do what we can do
| Мы можем делать только то, что можем
|
| That’s all
| Это все
|
| So the years roll by you
| Так что годы катятся мимо вас
|
| Like raindrops on the window
| Как капли дождя на окне
|
| And you go your separate ways
| И вы идете разными путями
|
| Like leaves when the autumn wind blows
| Как листья, когда дует осенний ветер
|
| Do you shape your destiny?
| Вы формируете свою судьбу?
|
| Do you know just where you ought to be?
| Знаете ли вы, где вы должны быть?
|
| Or are you at the mercy of the times?
| Или вы во власти времени?
|
| In the spirit of the times we live our lives
| В духе времени мы живем
|
| With a few surprises and a compromise | С несколькими сюрпризами и компромиссом |
| To the spirit of the times we give our lives
| В духе времени мы отдаем наши жизни
|
| And never realise we do
| И никогда не осознаем, что мы
|
| Going where the fashion carries us
| Идем туда, куда несет нас мода
|
| Going where the trends may fall
| Идти туда, где тренды могут упасть
|
| We can only do what we can do
| Мы можем делать только то, что можем
|
| That’s all | Это все |