| There, I'm all alone again | Вот снова я, и тень замыкает круг, |
| And it seems as though it's never been so bleak | И будто никогда мне не бывало так мрачно. |
| With the prize still in my hands | Приз — ледяная медаль — еще сжимают руки, |
| I'm led away towards a fate I cannot flee | Меня ведут туда, где не укрыться от назначенного мне. |
| Broke a bargain on my end | Я разорвал условие — клятву, данную самому себе, |
| To redefine cut all the ties that incomplete me | Чтоб пересобрать себя, сжечь нити, что делают меня ущербным. |
| |
| Turn around I know the winds there | Обернись — я чую, ветер стонет за спиной, |
| And I was blind for all the sights I could have seen | Я был слеп к тем мирам, что мог бы видеть. |
| And the crown that I might get there | И даже если там вручат мне корону — |
| Won't prevail against the wall that I can't breach | Ее не вынести сквозь глухую стену, что не мне разбить. |
| Take the reins now in my stead | Возьми теперь узду — я отступаю, |
| I'll move away from al the eyes that cannot see me now | Я ухожу от всех, кто нынче не способен видеть мой облик. |
| See me now | Взгляни на меня сейчас, |
| |
| Hear the raging in my past | Услышь, как, ревет в подземельях прошлого буря, |
| Hear the rising of my breath | Слушай, как по ступеням дыхание поднимается, |
| Far away as the the veil is nearing death and I'll grieve | Там, где занавес дрожит на грани смерти — я скорблю. |
| But the fire is lit again, it's slowly burning me within | Но вновь зажглась во мне осада огня, и он медленно плавит меня изнутри, |
| All the way, as the scene is nearly set, and I'll see | Весь путь — пока сцена почти собрана, и мне откроется, |
| Butterflies, that are aching me inside | Как бабочки под ребрами — они жалят меня изнутри, |
| Through the veins, as they cut out all the mess and they won't rest till I bleed | По венам, словно лезвия, прорезают хаос и не устанут, пока не истеку кровью. |
| |
| Then I'm all alone again | И вот опять я один, в замкнутом круге, |
| And it seems as though it's never been so sweet | И кажется, никогда еще не было так сладко одиночество. |
| Let me write it all by hand | Дай мне написать всё это рукой — |
| And I'll be the one I'm told I cannot be | И я стану тем, кем мне велено не быть. |
| All the roads that are ahead | Дороги к горизонту, что ждут впереди, |
| Lead away from all the arms that cannot reach me now | Уводят от объятий, что не достигают меня ныне. |
| Reach me now | Достигни меня сейчас, |
| |
| See the fading of the past | Смотри, как прошлое меркнет — тусклый лик в тумане, |
| The unwinding of the thread | Как клубок нитей разматывает себя, |
| It was all above me | Все было надо мной — как небо над головой, |
| Right above my head | Прямо над моей мыслью, |
| Now it's pouring on me | Теперь на меня льется — как ливень из бездны, |
| It's dawning on me | И осеняет — как озарение в предутренней мгле, |
| That everything that's golden | Что всё золото мира — |
| Is buried deep in ground eroded | Погребено в земле, истертой до праха. |
| Now start digging there where all the lines meet | Теперь копай там, где сходятся все трещины судьбы, |
| |
| When the light has gone away | Когда свет исчезает — |
| When the light has gone away | Когда свет исчезает — |
| Not afraid | Я не боюсь, |
| Not afraid | Я не боюсь, |
| Not afraid | Я не боюсь, |
| Of the dark | Темноты, |
| And the rise we're on will be | И наш подъем станет — |
| And the rise we're on will be | И наш подъем станет — |
| All the same | Тем же самым, |
| All the same | Тем же самым, |
| All the same | Тем же самым, |
| As the fall | Что и падение, |
| And the signs went up again | И знаки вновь поднялись из тумана, |
| And the signs went up again | И знаки вновь поднялись из тумана, |
| Don't be late | Не опоздай, |
| Don't be late | Не опоздай, |
| Don't be late | Не опоздай, |
| To the door | К порогу, |
| Or the ride will never end | Иначе поезд не завершится никогда, |
| Or the fight will never end | Или битва не прекратится вовек. |
| |
| Gone around | Я обошел круг, |
| Wasted years to get it | Истратил годы впустую, чтобы это получить, |
| Now throw away my only friends | Теперь предаю на ветер единственных друзей, |
| Form a line | Встань в очередь, |
| They make you pay to get in | Вход — за цену, что заставят платить. |
| My god | О, Боже, |
| Gone around | Я вновь обошел круг, |
| Wasted years to get it | Истратил годы впустую, чтобы это получить, |
| Now throw away my only friends | Теперь предаю на ветер единственных друзей, |
| Form a line | Встань в очередь, |
| They make you pay to get in | Вход — за цену, что заставят платить. |
| My god | О, Боже, |
| Am I too late? | Я не опоздал ли? |
| |
| I'm not my father nor my cares | Я — не мой отец и не бремя былых забот, |
| I'm not my body | Я — не мое тело, |
| There is no me | Меня нет, |
| (Get it now) | (Пойми сейчас) |
| I'm not my father nor my cares | Я — не мой отец и не бремя былых забот, |
| I'm not my body | Я — не мое тело, |
| There is no me | Меня нет, |
| (Get it now) | (Пойми сейчас) |
| I'm not my father nor my cares | Я — не мой отец и не бремя былых забот, |
| I'm not my body | Я — не мое тело, |
| There is no me | Меня нет, |
| (Get it now) | (Пойми сейчас) |
| I'm not my father nor my cares | Я — не мой отец и не бремя былых забот, |
| I'm not my body | Я — не мое тело, |
| There is no me | Меня нет, |
| But you will know me brother | Но ты узнаешь меня, брат, |
| Know me brother | Узри меня, брат, |
| |
| And the price went up again | И вновь подорожало всё, |
| And the price went up again | И вновь подорожало всё, |
| Buy the weight | Купи тяжесть, |
| Buy the weight | Купи тяжесть, |
| Buy the weight | Купи тяжесть, |
| On your heart | Что легла на сердце, |
| And the body that we're in | И тело, в котором мы живем, |
| And the body that we're in | И тело, в котором мы живем, |
| Not awake | Не пробудилось, |
| Not awake | Не пробудилось, |
| Not awake | Не пробудилось, |
| But not dead | Но не умерло, |
| And the foes we're up against | И враги, против которых мы стоим, |
| And the foes we're up against | И враги, против которых мы стоим, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Only there in our head | Только в нашем разуме они, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Only there in our head | Только в нашем разуме они, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Only there in our head | Только в нашем разуме они, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Only there in our head | Только в нашем разуме они, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь, |
| Are not there | Их нет здесь |