| Oh why can’t I just latch on to your brain
| О, почему я не могу просто зацепиться за твой мозг
|
| And be that one song that drives everyone insane
| И будь той песней, которая сводит всех с ума
|
| The low end pumping right out of your trunk
| Низкие частоты вырываются прямо из багажника
|
| That vibrate your sternum
| Это вибрирует вашу грудину
|
| The bazooka, a speaker of funk
| Базука, спикер фанка
|
| That you feel
| Что ты чувствуешь
|
| From a block away
| Через квартал
|
| What is the deal?
| В чем дело?
|
| I heard this song fours times today
| Сегодня я слышал эту песню четыре раза
|
| Reel to reel
| Катушка к катушке
|
| Backed by heavies in la
| При поддержке тяжеловесов в Ла
|
| No even keel
| Нет даже киля
|
| Overplay is the only way (2x)
| Переиграть – единственный способ (2 x)
|
| Oh to be a one hit wonder
| О, быть чудом с одним хитом
|
| That will be oh so superb
| Это будет так великолепно
|
| Oh only for 15 minutes or so
| О, только на 15 минут или около того.
|
| In and out and
| В и из и
|
| Nobody gets hurt
| Никто не пострадает
|
| In and out
| И из
|
| Nobody gets hurt
| Никто не пострадает
|
| Record label mafia
| мафия звукозаписывающего лейбла
|
| Is a putting on the heat
| Это надевание тепла
|
| With a new store in Seattle
| С новым магазином в Сиэтле
|
| The next day Miami Beach
| На следующий день Майами-Бич
|
| The next day it’s Jay Leno
| На следующий день это Джей Лено
|
| And the next day Letterman
| А на следующий день Леттерман
|
| And then it’s Oprah in chicago
| А потом это Опра в Чикаго
|
| Man, when will it all end?
| Чувак, когда все это закончится?
|
| But I say have now fear
| Но я говорю, теперь бойтесь
|
| I’ll be gone before you know it
| Я уйду, прежде чем ты это узнаешь
|
| In my private Lear
| В моем личном Лире
|
| No second chance I dont want to blow it
| Нет второго шанса, я не хочу его взорвать
|
| Disappear
| Пропадать
|
| To my neverending luai
| К моему бесконечному Луаю
|
| In 15 years VH1 'where are they now?'
| Через 15 лет VH1: «Где они сейчас?»
|
| A simple little ditty
| Простая песенка
|
| With a sharp catchy hook
| С острым цепляющим крючком
|
| And three little cowboy chords learned from a book
| И три маленьких ковбойских аккорда, выученных из книги
|
| A pierce above my eyeball | Пирсинг над моим глазным яблоком |
| And em cutting down my hair
| И они подстригают мне волосы
|
| I’ll do what I’m told until I disappear
| Я буду делать то, что мне говорят, пока не исчезну
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Overplay is the only way (8x)
| Переиграть – единственный способ (8x)
|
| In and out
| И из
|
| Nobody gets hurt | Никто не пострадает |