| Sleep well my friend
| Спи спокойно мой друг
|
| You must be tired
| Ты должно быть устал
|
| I wouldn’t blame myself
| Я бы не стал винить себя
|
| I’m different
| Я другой
|
| Now don’t be foolish
| Теперь не будь глупым
|
| No one keeps their promise
| Никто не сдерживает свое обещание
|
| How could you know?
| Как ты мог знать?
|
| When I would be so
| Когда я буду таким
|
| You can’t escape the grips of desire;
| Вы не можете избежать власти желания;
|
| You lie to yourself, but you’ll always remember
| Ты лжешь себе, но всегда будешь помнить
|
| Your love stung like a bee
| Твоя любовь ужалила, как пчела
|
| Keep that stuff away from me, use caution
| Держи это подальше от меня, будь осторожен
|
| Shouldn’t I forgive him? | Разве я не должен простить его? |
| I would know
| Я бы знал
|
| Don’t wanna let it grow like poison
| Не хочу, чтобы это росло, как яд
|
| Now don’t be silly
| Теперь не будь глупым
|
| No one clears their conscience
| Никто не очищает свою совесть
|
| Blown out proportion
| Выдутая пропорция
|
| Silly me, I cried, for weeks, an ocean
| Глупый я, я плакал неделями, океан
|
| You can’t escape the grips of desire;
| Вы не можете избежать власти желания;
|
| You lie to yourself, but you’ll always remember
| Ты лжешь себе, но всегда будешь помнить
|
| What can I say? | Что я могу сказать? |
| Nothing can change
| Ничто не может измениться
|
| You can’t escape the grips of desire;
| Вы не можете избежать власти желания;
|
| You lie to yourself, but you’ll always remember
| Ты лжешь себе, но всегда будешь помнить
|
| You can’t escape the grips of desire;
| Вы не можете избежать власти желания;
|
| And you lose yourself
| И ты теряешь себя
|
| Then you lose yourself
| Тогда ты теряешь себя
|
| Can’t forgive yourself, oh no | Не могу простить себя, о нет |