| Here, between the moments
| Здесь между моментами
|
| We see so clear the omens
| Мы так ясно видим предзнаменования
|
| Of what’s to come
| О том, что будет
|
| What we should have done and undone
| Что мы должны были сделать и отменить
|
| I cast away my throne
| Я отбросил свой трон
|
| I rise and claim this fate as my own
| Я встаю и провозглашаю эту судьбу своей
|
| My destiny’s not written in stone
| Моя судьба не высечена на камне
|
| I cast away my crown
| Я отбрасываю свою корону
|
| In my rejuvenation I will drown
| В моем омоложении я утону
|
| Am I the godless son to face the unknown
| Я безбожный сын, чтобы встретиться с неизвестным
|
| In solitude I embrace the eerie silence
| В одиночестве я принимаю жуткую тишину
|
| And the deep mystery of inner thoughts
| И глубокая тайна внутренних мыслей
|
| Serving as a reason for being anti-human
| Служит причиной для того, чтобы быть антигуманным
|
| In depths of wisdom never distraught
| В глубинах мудрости никогда не обезумевший
|
| You wake up from the bliss of your ignorance
| Вы просыпаетесь от блаженства своего невежества
|
| And the balance of karma haunts you down
| И баланс кармы преследует тебя
|
| In your own rejuvenation you will drown
| В собственном омоложении ты утонешь
|
| Essence of the mind
| Сущность разума
|
| Existence of our kind
| Существование нашего вида
|
| Humanity’s beliefs
| Убеждения человечества
|
| The spiritual relief
| Духовное облегчение
|
| Material substances is all that we are
| Материальные субстанции - это все, что мы есть
|
| This is the true science of existence
| Это истинная наука о существовании
|
| Spiritual beliefs are only an essence
| Духовные убеждения - это только сущность
|
| Caused by fanatic religious persistance
| Вызвано фанатичной религиозной настойчивостью
|
| The mind is the great power of humans
| Разум - великая сила человека
|
| Continously evolving past the unknown
| Постоянно развиваясь мимо неизвестного
|
| Into future understanding of relativity
| В будущее понимание относительности
|
| Preceeding the limits history has grown
| До пределов история выросла
|
| Essence of the mind
| Сущность разума
|
| Existence of our kind
| Существование нашего вида
|
| Humanity’s beliefs
| Убеждения человечества
|
| The spiritual relief
| Духовное облегчение
|
| These godwritten pages
| Эти богописанные страницы
|
| A tale of the ages
| Сказка о веках
|
| When time gave us the deadly kiss
| Когда время дало нам смертельный поцелуй
|
| The moment we would fall and move beyond
| В тот момент, когда мы упадем и выйдем за пределы
|
| The cycle surely ends again
| Цикл обязательно заканчивается снова
|
| To death we all succumb
| К смерти мы все поддаемся
|
| From earth all life arose
| Из земли возникла вся жизнь
|
| To earth we all shall become again
| На землю мы все снова станем
|
| Essence of the mind
| Сущность разума
|
| Existence of our kind
| Существование нашего вида
|
| Humanity’s beliefs
| Убеждения человечества
|
| The spiritual relief | Духовное облегчение |