| Dragon Goetia
| Дракон Гоэтия
|
| Red gold on cold stone
| Красное золото на холодном камне
|
| With the dead arise
| С мертвыми возникают
|
| Rise winged serpent
| Поднимись крылатый змей
|
| Before the unseen
| Перед невидимым
|
| Rise the serpenteye star
| Поднимите звезду змеиного глаза
|
| Through times of war
| Во время войны
|
| A victor is crowned
| Победитель коронован
|
| A beast of gigantic size
| Зверь гигантских размеров
|
| Summoned by words never spoken before
| Вызванный словами, никогда не сказанными ранее
|
| Called upon for this war
| Призванный к этой войне
|
| Arise
| Встань
|
| Armada
| Армада
|
| Undefeatable will
| Непобедимая воля
|
| Given wings
| Учитывая крылья
|
| Claw Crown of the Kings
| Коготь Корона королей
|
| Death the reptile eye brings
| Смерть глаз рептилии приносит
|
| Pulse of the earth
| Пульс земли
|
| The march of the Armada
| Марш Армады
|
| Fleet of marauders
| Флот мародеров
|
| A sign of a coming tide
| Признак приближающегося прилива
|
| The sintenel signals
| Сигналы синтенеля
|
| Armada elite adversary
| Элитный противник Армады
|
| Sandstorm propulsion
| Песчаная буря
|
| Wild rape of the earth
| Дикое изнасилование земли
|
| All shall perish
| Все погибнет
|
| None shall be spared
| Никто не должен быть пощажен
|
| Armada Kalessin
| Армада Калессин
|
| Surface
| Поверхность
|
| «Come brave human
| «Приходи храбрый человек
|
| Show us your courage
| Покажите нам свое мужество
|
| Become all you can be
| Стань всем, кем ты можешь быть
|
| Your fall shines through your bravery
| Ваше падение сияет через вашу храбрость
|
| You will be the measure of man’s failure
| Ты будешь мерой неудачи человека
|
| A martyr for your race
| Мученик за свою расу
|
| Come closer, come closer, come closer
| Подойди ближе, подойди ближе, подойди ближе
|
| I wanna see your face»
| Я хочу увидеть твое лицо"
|
| «Ye was asked to behold the word
| «Вас попросили увидеть слово
|
| To answer and to yield
| Чтобы ответить и уступить
|
| Now ye must answer to the sword
| Теперь вы должны ответить на меч
|
| For the race of mankind already
| Для расы человечества уже
|
| Is a race of shattered shields»
| Это раса разбитых щитов»
|
| «Curse not your liberator
| «Не проклинай своего освободителя
|
| Bring me gifts before you’re dead
| Принеси мне подарки, пока ты не умер
|
| I am there, where mankind comes to die
| Я там, куда человечество приходит умирать
|
| I’m the one to watch your glow from within
| Я тот, кто наблюдает за твоим свечением изнутри
|
| Die as an ember to ash
| Умереть как тлеющий уголь в пепел
|
| Claw to carry you
| Коготь, чтобы нести тебя
|
| Claw to crush you
| Коготь, чтобы раздавить тебя
|
| Symbol of the thousand talons»
| Символ тысячи когтей»
|
| Ancient serpent
| Древний змей
|
| The hour has come
| Пришел час
|
| A victor is crowned
| Победитель коронован
|
| Triumphant through demise
| Триумф через гибель
|
| Arise
| Встань
|
| Armada
| Армада
|
| Undefeatable will
| Непобедимая воля
|
| Given wings
| Учитывая крылья
|
| Claw crown of the Kings
| Коготь короны королей
|
| Death the reptile eye brings
| Смерть глаз рептилии приносит
|
| Summoned by words never spoken before
| Вызванный словами, никогда не сказанными ранее
|
| Called upon for this war
| Призванный к этой войне
|
| Given wings
| Учитывая крылья
|
| Claw crown of the Kings
| Коготь короны королей
|
| Death the reptile eye brings | Смерть глаз рептилии приносит |