| Guck es ist so, sie kennen uns nicht, dass Menschen ohne viel zu wissen reden
| Смотри, они нас не знают, люди говорят, не зная много
|
| So, sie kennen uns nicht, sie denken sie kennen unsere Probleme
| Так что они не знают нас, они думают, что знают наши проблемы
|
| Guck es ist so, sie kennen uns nicht, sie spenden keine Zeit für unsere Seelen
| Смотри, они нас не знают, они не тратят время на наши души
|
| So, sie kennen uns nicht, sie verschwenden keine Zeit an unser' Wesen
| Ну, они нас не знают, они не тратят время на нашу сущность
|
| Guck ich trag' das Herz am rechten Fleck, ich bin ein grader Kerl,
| Смотри, мое сердце в правильном месте, я натурал
|
| der an wahre Werte glaubt und von sein’m Vater lernt. | кто верит в истинные ценности и учится у своего отца. |
| Der an allem festhält
| Кто цепляется за все
|
| was man ihm beigebracht hat, doch auf dieser drecks Welt sitzt man die
| чему его учили, а ты сидишь в этом поганом мире
|
| Einzelhaft ab
| одиночное заключение
|
| Und alles was ich in Interview’s sage mein ich nicht so, das bin alles nicht
| И я не имею в виду все, что говорю в интервью, это еще не все
|
| ich, das ist mein Rapper-Ego. | меня, это мое эго рэпера. |
| Die Leute denken wir wären asoziales Straßenpack,
| Люди думают, что мы антисоциальный уличный сброд
|
| ist nicht richtig, wir sind alles was die Straße macht
| неправильно, мы все улицы делаем
|
| Und was du mir zu sagen hast kannst du wieder reinschlucken, weil mich deine
| И то, что ты хочешь сказать мне, ты можешь проглотить, потому что ты
|
| Meinungen eh nicht beeinflussen. | ни в коем случае не влияйте на мнение. |
| Mein Herz ist sauber und ich habe auch
| Мое сердце чистое, и у меня тоже
|
| Zivilcourage. | моральное мужество. |
| Da können die Leute reden, ich scheiße drauf was die so sagen
| Люди могут говорить там, мне плевать, что они говорят
|
| Seh' ich 'ne alte Frau, trag' ich ihre Tüten, und an anderen Tagen bin ich
| Если я вижу старуху, я несу ее сумки, а в другие дни я
|
| wütend. | яростный. |
| Ich habe halt Gefühle. | У меня просто есть чувства. |
| Ich bin ein Mensch und geh' in Puff und zahl für
| Я человек, и я хожу в бордель и плачу за это
|
| mein Vergnügen, wenn ich Bock hab, warum Lügen? | с удовольствием, если я в настроении, зачем врать? |
| Ist doch wahr
| Это правда
|
| Ich bin kein schlechter Mensch nur wegen meiner Ehrlichkeit, hast du 'ne
| Я не плохой человек только из-за своей честности, не так ли?
|
| schwere Zeit blutet auch mein Herz und weint. | трудное время, мое сердце кровоточит и плачет тоже. |
| Ich hab ein gutes Herz und bleib
| У меня доброе сердце, и я остаюсь
|
| auf einem guten Weg. | на хорошем пути. |
| Ich will dass du verstehst: Das hier bin ich
| Я хочу, чтобы ты понял: это я
|
| Keiner kennt uns, aber jeder denkt er wüsste viel, über PA sein Inneres,
| Нас никто не знает, но все думают, что знают толк в па его внутренностях,
|
| sein Leben und all die Hindernisse. | его жизнь и все препятствия. |
| Nachts lieg' ich ganz alleine wach und die
| Ночью я не сплю в полном одиночестве и
|
| Langeweile macht dass mich zu viele Gedanken in meinem Kopf ficken
| Скука заставляет меня слишком много мыслей трахаться в моей голове
|
| Wer von euch weiß was ich denke über's Leben? | Кто из вас знает, что я думаю о жизни? |
| Vielleicht mach ich viele Fehler,
| Может быть, я делаю много ошибок
|
| doch mein Herz ist so rein. | но мое сердце так чисто. |
| Und nur weil ich weiß was auf der Straße so
| И только потому, что я знаю, что происходит по дороге
|
| passiert, bin ich nicht gleich an allem Schuld was auf der Straße so passiert
| бывает, я не сразу виноват во всем, что происходит на улице
|
| Ich glaub an meine Rechte, ich glaub an das was echt ist und gebe jedem Respekt
| Я верю в свои права, я верю в то, что реально, и уважаю всех
|
| der mir im Gegenzug Respekt gibt. | который дает мне уважение в ответ. |
| Ich lebe hier mein Leben und weiß das auch zu
| Я живу здесь своей жизнью, и я тоже это знаю
|
| schätzen, doch beleidigst du meine Herkunft, kriegst du auf die Fresse
| ценю, но если ты оскорбишь мое происхождение, ты получишь по морде
|
| Das ist hier was ganz Normales, und wenn du Drogen holst um sie hier zu
| Это вполне нормально здесь, и если вы получаете наркотики, чтобы получить их здесь
|
| verticken, dann machst du’s weil du keine and’re Wahl hast. | пороть, то вы делаете это, потому что у вас нет другого выбора. |
| Ich hab ein gutes
| у меня есть хороший
|
| Herz und bleib auf einem guten Weg. | сердце и оставайся на добром пути. |
| Ich will dass du verstehst: Das hier bin
| Я хочу, чтобы ты понял: это я
|
| ich
| я
|
| Solltet ihr uns sehen vergesst mal eure Vorurteile,. | Если вы увидите нас, забудьте о своих предрассудках. |
| Diese Aggresivität macht
| Эта агрессивность заставляет
|
| uns doch selbst zu schaffen,, wir fangen an uns selbst zu hassen
| чтобы создать себя в конце концов, мы начинаем ненавидеть себя
|
| , doch aus Träumen wurde Frust, weil sie uns doch so enttäuschten.
| , но мечты превратились в разочарование, потому что они так нас разочаровали.
|
| , doch Erfolg kam nur bei all den andern.. Auch wenn Meinungen sich spalten:
| , но успех пришел только от всех остальных.. Даже если мнения разделились:
|
| Wir haben ein gutes Herz und bleiben auf’m guten Weg.: Das hier sind wir | У нас доброе сердце и мы остаемся на правильном пути.: Это мы |