| She don’t wage no wars
| Она не ведет никаких войн
|
| Cuz she don’t cave no more
| Потому что она больше не сдается
|
| She done let go of
| Она отпустила
|
| All that is not in her blood
| Все, что не в ее крови
|
| She don’t want no love
| Она не хочет любви
|
| Anymore than she gets from above
| Больше, чем она получает сверху
|
| She don’t ever give up
| Она никогда не сдается
|
| Oh, that’s just not in her blood
| О, это просто не в ее крови
|
| In her blood, oh in her blood
| В ее крови, о, в ее крови
|
| Look
| Смотреть
|
| He’s no stranger to the floor
| Он не чужой на полу
|
| Catch him sipping slowly on the last straw (it's the last straw)
| Поймай, как он медленно потягивает последнюю соломинку (это последняя соломинка)
|
| He’s no stranger to the floor
| Он не чужой на полу
|
| Catch him throwing up in here on all fours
| Поймай, как его стошнит здесь на четвереньках
|
| Giving up his liver, he can’t live without her
| Отдав свою печень, он не может жить без нее
|
| He lost sight of the light cuz his vision’s been clouded
| Он потерял из виду свет, потому что его зрение было затуманено
|
| Collecting dust up on the shelf
| Собирать пыль на полке
|
| He’s been wishing he was someone else
| Он хотел, чтобы он был кем-то другим
|
| Little does he know everyone is a one-man show
| Мало ли он знает, что все - это шоу одного человека
|
| Pulling their weight along off the back of a blow
| Потянув их вес вдоль спины удара
|
| He’s been playing the fool, feeling empty
| Он дурачился, чувствуя себя опустошенным
|
| There’s no life in his blood, only whiskey and bud
| В его крови нет жизни, только виски и бутон
|
| But in time he’ll recognise the makings are tough
| Но со временем он поймет, что задатки трудны
|
| And she don’t wage no wars
| И она не ведет никаких войн
|
| Cuz she don’t cave no more
| Потому что она больше не сдается
|
| She done let go of
| Она отпустила
|
| All that is not in her blood
| Все, что не в ее крови
|
| In her blood, oh in her blood
| В ее крови, о, в ее крови
|
| Living
| Жизнь
|
| Living for the weekend
| Жизнь на выходные
|
| Working, 3 jobs so he can
| Работает, 3 работы, так что он может
|
| Blow all the money running from reality then on Monday morning
| Взорвать все деньги, бегущие от реальности, а затем в понедельник утром
|
| He can sneak in, through the back of work cuz he’s been sleeping
| Он может проникнуть через заднюю часть работы, потому что он спал
|
| In all the time, yeah he’s got his reasons
| Все время, да, у него есть свои причины
|
| But who gives a damn if he’s too busy fighting demons?
| Но кого это волнует, если он слишком занят борьбой с демонами?
|
| Every second he’s left alone, feels like an hour of thoughts overblown
| Каждая секунда, когда он остается один, кажется часом раздутых мыслей
|
| He never felt so useless (felt so useless)
| Он никогда не чувствовал себя таким бесполезным (чувствовал себя таким бесполезным)
|
| Lost all his bearings, holding himself up barely
| Потерял все ориентиры, еле держался
|
| There’s no life in his blood, only whiskey and bud
| В его крови нет жизни, только виски и бутон
|
| But in time he’ll recognise the makings are tough
| Но со временем он поймет, что задатки трудны
|
| She don’t wage no wars (she don’t wage no wars)
| Она не ведет войн (она не ведет войн)
|
| Cuz she don’t cave no more (she don’t cave no more)
| Потому что она больше не сдается (она больше не сдается)
|
| She done let go of
| Она отпустила
|
| All that is not in her blood
| Все, что не в ее крови
|
| She don’t want no love (no love)
| Она не хочет любви (любви)
|
| Anymore than she gets from above (no she don’t)
| Больше, чем она получает сверху (нет, она не делает)
|
| She don’t ever give up (she don’t ever)
| Она никогда не сдается (она никогда)
|
| Oh, that’s just not in her blood
| О, это просто не в ее крови
|
| In her blood, oh in her blood | В ее крови, о, в ее крови |