
Дата выпуска: 10.10.2006
Лейбл звукозаписи: Projekt
Язык песни: Английский
Nevermore brothel(оригинал) |
He was a silent child who played on a white carpet |
In the main room of the Nevermore Brothel |
Lady, his mother, was sitting, knitting under a blanket |
In the dimming light of the Nevermore Brothel |
He was working on a giant toy, a kind of great machine |
And asked his mother «Why are you my mom?» |
She replied and told him that she’d always been mean |
To him as if he’d been a grown-up |
The boy then stopped and went to kiss his mother’s hand |
Sat at her side, the woman then laughed out: |
«You carry your soul like a broken arm |
In a loosened white and stained scarf " |
She stretched her legs and let her head fall back |
On the green couch of the Nevermore Brothel |
As she was looking at him, his eyes turned black |
He stood and beat her in the Nevermore Brothel |
From the door came the father in his old costume |
And then he… Then he jumped on his son |
And then he strangled him! |
The mother then broke a bottle of cheap perfume |
As if to say «I'm quite fed up with my knit. |
And… Anyway… You are BOTH as BORING as my SILLY WORK! |
I’d rather DIE right now, my life is done! |
MY LIFE IS DONE!» |
Daddy dropped his son and laughed mouth wide |
In the main room of the Nevermore Brothel |
The son, cheerful, ran to his mother’s side |
And danced around her in the Nevermore Brothel |
Никогда больше бордель(перевод) |
Он был молчаливым ребенком, который играл на белом ковре |
В главной комнате борделя Nevermore |
Леди, его мать, сидела и вязала под одеялом. |
В тусклом свете борделя Nevermore |
Он работал над гигантской игрушкой, чем-то вроде великой машины. |
И спросил у матери: «Почему ты моя мама?» |
Она ответила и сказала ему, что всегда была злой |
Ему, как взрослому |
Затем мальчик остановился и пошел целовать руку матери. |
Сев рядом с ней, женщина рассмеялась: |
«Ты несешь свою душу, как сломанную руку |
В распущенном белом и запачканном платке" |
Она вытянула ноги и откинула голову назад |
На зеленом диване борделя Nevermore |
Когда она смотрела на него, его глаза почернели |
Он встал и избил ее в борделе Nevermore |
Из двери вышел отец в своем старом костюме |
А потом он... Потом он прыгнул на своего сына |
А потом он задушил его! |
Затем мать разбила флакон дешевых духов. |
Как бы говоря: «Мне уже надоела моя вязка. |
И… В любом случае… Вы ОБА такие же СКУЧНЫЕ, как и моя ГЛУПАЯ РАБОТА! |
Я лучше УМЕРУ прямо сейчас, моя жизнь окончена! |
МОЯ ЖИЗНЬ СОВЕРШЕНА!» |
Папа уронил сына и расхохотался во весь рот |
В главной комнате борделя Nevermore |
Сын, веселый, побежал к матери |
И танцевал вокруг нее в борделе Nevermore |
Название | Год |
---|---|
Genuine, a fantastic revue | 2006 |
Gemini girly song | 2006 |
At the Sunlight Sanatorium | 2008 |
45 | 2008 |
Romance | 2008 |
Collage | 2008 |
Katzenjammer kids | 2006 |
Eve at the mansion | 2006 |
The crowd around | 2006 |
Bal manekinow | 2006 |