Перевод текста песни At the Sunlight Sanatorium - Katzenjammer Kabarett

At the Sunlight Sanatorium - Katzenjammer Kabarett
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни At the Sunlight Sanatorium , исполнителя -Katzenjammer Kabarett
Песня из альбома: Grand Guignol & Varietes
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:11.02.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Projekt

Выберите на какой язык перевести:

At the Sunlight Sanatorium (оригинал)At the Sunlight Sanatorium (перевод)
The lady in furs appeared at seven Дама в мехах появилась в семь
In the Sunlight Sanatorium garden В саду санатория "Солнечный свет"
There were a child, an old man and a nun Были ребенок, старик и монахиня
All gathered together to breathe the sun Все собрались вместе, чтобы дышать солнцем
She had spent the night drinking and flirting Она провела ночь, выпивая и флиртуя
Needed to see a bit of misery Нужно увидеть немного страдания
She had in mind to stop on her way home Она собиралась остановиться по дороге домой
At the famous Sunlight Sanatorium В знаменитом санатории "Солнечный свет"
The child: Ребенок:
«I'm always cold but the sun will cure my soul» «Мне всегда холодно, но солнце вылечит мою душу»
The nun: Монахиня:
«The sun is my real god, feel His kiss is my goal!» «Солнце — мой настоящий бог, почувствуй, что Его поцелуй — моя цель!»
The old man: Старик:
«All my life I’ve been bored, now the light fills my «Всю жизнь мне было скучно, теперь свет наполняет меня
Days» Дней»
The lady in furs: Дама в мехах:
«You are all blind puppets seeking help from fake «Вы все слепые марионетки, ищущие помощи у фальшивых
Rays…» Лучи…»
The lady took off her purple fur coat Дама сняла фиолетовую шубу
Which was not to prevent her from the cold Что не должно было уберечь ее от холода
It was to protect her skin from a sun Это должно было защитить ее кожу от солнца
That could cause her complexion Это может вызвать ее цвет лица
Destruction Разрушение
The child: Ребенок:
«Get out from my sun, I need it to cure my soul!» «Уйди с моего солнца, оно мне нужно, чтобы исцелить мою душу!»
The nun: Монахиня:
«Get away heretic whore, you outrage my god!» «Отойди, шлюха-еретик, ты оскорбляешь моего бога!»
The old man: Старик:
«Don't hide that sun please it brightens my days!» «Не прячь это солнце, пожалуйста, оно скрашивает мои дни!»
The lady in furs: Дама в мехах:
«Touch me, poor things, I’m more real than your «Прикоснитесь ко мне, бедняжки, я реальнее вашего
Rays…» Лучи…»
There she was all naked in front of them Там она была вся голая перед ними
They looked all worried and a little stern Они выглядели встревоженными и немного суровыми.
But she didn’t care, she was having fun Но ей было все равно, ей было весело
She had decided to replace their sun Она решила заменить их солнце
She was so right that they stood, all at once Она была так права, что они встали, все сразу
Caressed her body, so soft, so white Ласкал ее тело, такое мягкое, такое белое
«Not so close!"she cried «Just want to have fun!» «Не так близко!» — закричала она. «Просто хочу повеселиться!»
Too late, the lady was strangled in the morning sun.Слишком поздно дама была задушена на утреннем солнце.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: