| Down in the cellar
| В подвале
|
| You’re getting into making poison
| Вы начинаете делать яд
|
| You slipped some on the side
| Вы поскользнулись на стороне
|
| Into my glass of wine
| В мой бокал вина
|
| And I don’t want any coffee homeground
| И я не хочу никакого домашнего кофе
|
| Offer me a chocolate
| Предложи мне шоколад
|
| No thank you, spoil my diet, know your game!
| Нет, спасибо, испорти мне диету, знай свою игру!
|
| But tell me just how come
| Но скажи мне, почему
|
| They smell of bitter almonds?
| Они пахнут горьким миндалем?
|
| It’s a no-no to your coffee homeground
| Это нет-нет на домашний кофе
|
| Pictures of Crippen
| Фотографии Криппен
|
| Lipstick-smeared
| Помада смазана
|
| Torn wallpaper
| Рваные обои
|
| Have the walls got ears here?
| У стен здесь есть уши?
|
| Well, you won’t get me with your Belladonna (In the coffee)
| Ну, ты не достанешь меня своей Белладонной (В кофе)
|
| And you won’t get me with your arsenic (In the pot of tea)
| И ты не достанешь меня своим мышьяком (В чайнике)
|
| And you won’t get me in a hole to rot (With your hemlock)
| И ты не заставишь меня гнить в яме (своим болиголовом)
|
| On the rocks
| На мели
|
| Where are the plumbers
| Где сантехники
|
| Who went a-missing here on Monday?
| Кто пропал здесь в понедельник?
|
| There was a tall man
| Был высокий мужчина
|
| With his companion
| Со своим компаньоном
|
| And I bet you gave them coffee homeground
| И я держу пари, что ты дал им дома кофе
|
| Maybe you’re lonely
| Может быть, ты одинок
|
| And only want a little company
| И только хочу небольшую компанию
|
| But keep your recipes
| Но держи свои рецепты
|
| For the rats to eat
| Чтобы крысы ели
|
| And may they rest in peace with coffee homeground
| И пусть они покоятся с миром с кофейной родиной
|
| Pictures of Crippen
| Фотографии Криппен
|
| Lipstick-smeared
| Помада смазана
|
| Torn wallpaper
| Рваные обои
|
| Have the walls got ears here?
| У стен здесь есть уши?
|
| Well, you won’t get me with your Belladonna (In the coffee)
| Ну, ты не достанешь меня своей Белладонной (В кофе)
|
| And you won’t get me with your arsenic (In the pot of tea)
| И ты не достанешь меня своим мышьяком (В чайнике)
|
| And you won’t put me in a six foot plot (With your hemlock)
| И ты не посадишь меня на участок в шесть футов (С твоим болиголовом)
|
| On the rocks
| На мели
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| «Noch ein Glas, mein Liebchen»
| «Ночь Эйн Глас, моя Либхен»
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| «Es schmeckt wunderbar!»
| «Es schmeckt wunderbar!»
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| «Es schmeckt wunderbar!»
| «Es schmeckt wunderbar!»
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| With your hemlock on the rocks
| С твоим болиголовом на скалах
|
| With your hemlock on the rocks | С твоим болиголовом на скалах |