| Rauhaa vaan, ainoastaan
| Только мир, только
|
| Rauhaa vaan, rauhaa vaan
| Просто мир, просто мир
|
| Olen väsynyt taistelemaan, katselemaan
| Я устал бороться, смотреть
|
| Kun punertaa yllä ei kenenkään maa
| Когда краснота выше ничьей земли
|
| En tiedä, miksi lähdimme sotimaan
| Я не знаю, почему мы пошли на войну
|
| Kun ei kumpikaan enää muista
| Когда никто из них не помнит
|
| Kumpi teki väärää tai oikeaa
| Какой из них сделал неправильно или правильно
|
| Meidän kahden pyhä sota
| Священная война между нами двумя
|
| Meidät pian, se tomuksi jauhaa
| Нас скоро он сотрет в пыль
|
| Ellei se pääty rauhaan
| Если это не закончится миром
|
| Ei kaunaa, ei vihaa
| Нет обиды, нет гнева
|
| Ei sotaa, ei tulitaukoakaan
| Нет войны, нет прекращения огня
|
| Rauhaa vaan, ainoastaan
| Только мир, только
|
| Pauhusta purjehtimaan rauhan satamaan
| От шума и суеты до плавания в порт мира
|
| Kaadutaan omaan kunniaan
| Давайте упадем к его собственной славе
|
| Ellei pystytä sotakirvestä hautaamaan
| Если вы не можете похоронить боевой топор
|
| Juoksuhautaan
| В траншею
|
| Ei ole mitään rajaa, valtakuntaa
| Нет предела, нет царства
|
| Mitä enää puolustaa
| Что еще защищать
|
| On vain koti-ikävä sotilaan
| Есть только тоскующий по дому солдат
|
| Ei kaunaa, ei vihaa
| Нет обиды, нет гнева
|
| Ei sotaa, ei tulitaukoakaan
| Нет войны, нет прекращения огня
|
| Rauhaa vaan, ainoastaan
| Только мир, только
|
| Purjehtimaan rauhan satamaan
| Плыть в порт мира
|
| Rauhaa vaan, ainoastaan
| Только мир, только
|
| Ei väärää, ei oikeaa
| Не неправильно, не правильно
|
| Rauhaa vaan, ainoastaan | Только мир, только |