Перевод текста песни Maailman tuulet vie - Kaija Koo

Maailman tuulet vie - Kaija Koo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maailman tuulet vie , исполнителя -Kaija Koo
Песня из альбома: (MM) Parhaat - Tuuleen piirretyt vuodet 1980 - 2000
В жанре:Поп
Дата выпуска:22.04.1993
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Warner Music Finland

Выберите на какой язык перевести:

Maailman tuulet vie (оригинал)Экспорт мирового ветра (перевод)
On lehtiä pinoon Есть стопки листьев
Jäänyt minun pieneen eteiseen Слева в моем маленьком зале
Lakaistujen päivien polkuun На пути стремительных дней
Elämän viiva kaartui vinoon Линия жизни изогнута наискось
Olet jäänyt vain hehkuna huoneeseen Вы остались с свечением в комнате
Outo tunne ikiliikkuu Странное чувство вечного движения
Se alkaa näkyä päälle päin Он начинает показывать сверху
Että lähdit ja minä jäin Что ты ушел, а я остался
On sieluni sanaton Моя душа безмолвна
Kun mulla niin paha olla on Когда у меня такое плохое время
Ei ikävä ikinä mee Никогда не пропустите меня
Se pysyy se syvenee Это становится все глубже
Vielä eilen tähtiä näin Вчера звезды видели это
Nyt nekin on sammumaan päin Теперь они тоже собираются выйти
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Ja joskus johonkin loppuu tie И иногда дорога где-то заканчивается
On pidellyt kylmempää Сохранил холоднее
Kun reiän teit minun sieluni seinään Когда ты проделал дыру в стене моей души
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Alla moottorilinnuntie Внизу мотоциклетная дорожка
Sirpaleet sisällä jauhaa Осколки внутри молоть
Sinä kivitit minun sydämeni ikkunaan Ты забросал мое сердце камнями в окно
Missä olinkaan eilen Где я был вчера
Kenelle keitinkään aamun teen Кому я сварился утром
Päättyikö yö sateeseen Ночь закончилась дождем
Muisti piirtää viivoja veteen Память рисует линии в воде
Sinä jätit mulle pitkän yön eteen Ты оставил мне долгую ночь впереди
Isken sotakirveeni kiveen Я ударил боевым топором по скале
Ei sotaa koskaan ollutkaan Никогда не было войны
Kysyit vaan jaettaisiinko maa Вы только что спросили, будет ли разделена земля
Hiljaisuus leirii muuttaa Лагеря тишины для изменения
Yö hohtaa uututtaan Ночь сияет своей новизной
Itseäni minä päivin ja öin Сам я день и ночь
Ehjäksi räätälöin Целый я подгонял
Kun mulla ei sinua oo Когда у меня нет тебя
Niin vereni seisoo Вот как моя кровь стоит
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Ja joskus johonkin loppuu tie И иногда дорога где-то заканчивается
On pidellyt kylmempää Сохранил холоднее
Kun reiän teit minun sieluni seinään Когда ты проделал дыру в стене моей души
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Alla moottorilinnuntie Внизу мотоциклетная дорожка
Sirpaleet sisällä jauhaa Осколки внутри молоть
Sinä kivitit minun sydämeni ikkunaan Ты забросал мое сердце камнями в окно
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Laivani aavoilla seilailee Мой корабль плывет под открытым небом
Kuorman lastasin keulaan Я загрузил груз на лук
Sydän vuotaa ja sielu on seulaa Сердце вытекает, а душа просеивается
Mua maailman tuulet vie Остальной мир уносят ветры
Ne ottaa mukaan ja nielaisee Они берут и проглатывают
Täällä kuolee kaipaukseen Здесь умирает от тоски
Se on tauti johon sain huonon ennusteen Это болезнь, для которой у меня был плохой прогноз
Mua maailman tuulet vie…Ветры остального мира уносят…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: