| SPOKEN LIVE INTRODUCTION ON «REVISITED»:
| ПРЯМОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ НА «REVISITED»:
|
| You know, of all the songs I have ever sung, that is the one
| Знаешь, из всех песен, которые я когда-либо пел, это та,
|
| I’ve had the most requests not to. | У меня было больше всего просьб не делать этого. |
| I have time for one more here.
| У меня есть время для еще одного здесь.
|
| This one is a little song dedicated to the Boy Scouts of America.
| Это небольшая песня, посвященная бойскаутам Америки.
|
| (applause) We seem to have a convention here tonight. | (аплодисменты) Кажется, сегодня вечером у нас здесь собрание. |
| The Boy Scouts of
| Бойскауты из
|
| America, those noble little bastions of democracy, and the American Legion of
| Америка, эти благородные маленькие бастионы демократии, и Американский легион
|
| tomorrow. | завтра. |
| Their motto is--I would like to state at this time that I am not now
| Их девиз: я хотел бы заявить, что сейчас я не
|
| and have never been… a member of the Boy Scouts of America--their motto is,
| и никогда не был… членом бойскаутов Америки — их девиз:
|
| as you know, «Be Prepared,» and that is the name of this song
| как вы знаете, «Будь готов», и это название этой песни
|
| SUNG:
| ПОЕТ:
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| That’s the Boy Scouts' marching song
| Это походная песня бойскаутов
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| As through life you march along
| Как по жизни вы идете вперед
|
| Be prepared to hold your liquor pretty well
| Будьте готовы хорошо держать свой спиртной напиток
|
| Don’t write naughty words on walls if you can’t spell
| Не пишите неприличные слова на стенах, если вы не умеете писать
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| To hide that pack of cigarettes
| Чтобы спрятать эту пачку сигарет
|
| Don’t make book if you cannot cover bets
| Не делайте бук, если не можете покрыть ставки
|
| Keep those reefers hidden where you’re sure
| Держите эти рефрижераторы спрятанными там, где вы уверены
|
| That they will not be found
| Что их не найдут
|
| And be careful not to smoke them
| И будьте осторожны, чтобы не курить их
|
| When the scoutmaster’s around
| Когда скаутмастер рядом
|
| For he only will insist that it be shared
| Ибо он только будет настаивать на том, чтобы это было разделено
|
| Be prepared!
| Будь готов!
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| That’s the Boy Scouts' solemn creed
| Это торжественное кредо бойскаутов
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| And be clean in word and deed
| И будь чист в словах и делах
|
| Don’t solicit for your sister, that’s not nice
| Не домогайся своей сестры, это нехорошо
|
| Unless you get a good percentage of her price
| Если вы не получите хороший процент от ее цены
|
| Be prepared! | Будь готов! |
| And be careful not to do
| И будьте осторожны, чтобы не сделать
|
| Your good deeds when there’s no one watching you
| Ваши добрые дела, когда никто не смотрит на вас
|
| If you’re looking for adventure of a
| Если вы ищете приключений
|
| New and different kind
| Новый и другой вид
|
| And you come across a Girl Scout who is
| И вы сталкиваетесь с девушкой-скаутом, которая
|
| Similarly inclined
| Аналогично склонны
|
| Don’t be nervous, don’t be flustered, don’t be scared
| Не нервничай, не волнуйся, не бойся
|
| Be prepared! | Будь готов! |