| If you invest your tuppence wisely in the bank
| Если вы мудро вложите свой два пенса в банк
|
| Safe and sound
| Целый и невредимый
|
| Soon that tuppence, safely invested in the bank
| Вскоре этот два пенса благополучно вложили в банк
|
| Will compound
| Составит
|
| And you’ll achieve that sense of conquest
| И вы достигнете этого чувства завоевания
|
| As your affluence expands
| По мере увеличения вашего богатства
|
| In the hands of the directors
| В руках режиссеров
|
| Who invest as propriety demands
| Кто инвестирует в соответствии с требованиями приличия
|
| May I, sir?
| Могу я, сэр?
|
| Carry on, Banks
| Продолжайте, Бэнкс
|
| You see Michael, you’ll be part of…
| Увидишь Майкла, ты будешь частью…
|
| Railways through Africa (Exactly!)
| Железные дороги через Африку (Точно!)
|
| Dams across the Nile (The ships! Tell them about the ships!)
| Плотины через Нил (Корабли! Расскажите им о кораблях!)
|
| Fleets of ocean greyhounds (More, tell them more!)
| Флотилии океанских борзых (больше, расскажи им больше!)
|
| Majestic, self-amortizing canals (How it fires the imagination!)
| Величественные, самоамортизирующиеся каналы (Как это будоражит воображение!)
|
| Plantations of ripening tea
| Плантации созревающего чая
|
| All from tuppence
| все от таппенс
|
| Prudently, thriftilly, frugally invested in the…
| Предусмотрительно, бережливо, бережливо вложили в …
|
| To be specific:
| Чтобы быть конкретным:
|
| In the Dawes, Tomes, Mousely, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank!
| В фидуциарном банке Dawes, Tomes, Mousely, Grubbs Fidelity!
|
| Now, Michael
| Теперь, Майкл
|
| When you deposit tuppence in a bank account (Go on!)
| Когда вы кладете два пенса на банковский счет (Давай!)
|
| Soon you’ll see (Tell them more!)
| Скоро вы увидите (расскажите им больше!)
|
| That it blooms into credit of a generous amount
| Что это расцветает в кредит щедрой суммы
|
| Semiannually
| Раз в полгода
|
| And you’ll achieve that sense of stature
| И вы достигнете этого чувства роста
|
| As your influence expands
| По мере расширения вашего влияния
|
| To the high financial strata
| К высоким финансовым слоям
|
| That established credit now commands
| Этот установленный кредит теперь командует
|
| You can purchase first and second trust deeds
| Вы можете приобрести первый и второй трастовые документы
|
| Think of the foreclosures!
| Подумайте о выкупе!
|
| Bonds! | Облигации! |
| Chattels! | движимое имущество! |
| Dividends! | Дивиденды! |
| Shares!
| Акции!
|
| Bankruptcies! | Банкротства! |
| Debtor sales! | Продажи должников! |
| Opportunities!
| Возможности!
|
| All manner of private enterprise!
| Все виды частного предпринимательства!
|
| Shipyards! | Верфи! |
| The mercantile! | Меркантильный! |
| Collieries! | Угольные шахты! |
| Tanneries!
| Кожевенные заводы!
|
| Incorporations! | Инкорпорации! |
| Amalgamations! | Слияния! |
| Banks!
| Банки!
|
| While stand the banks of England, England stands…
| Пока стоят берега Англии, Англия стоит…
|
| When fall the banks of England, England falls!
| Когда рухнут берега Англии, падет Англия!
|
| You see, Michael, all for the lack of…
| Видишь ли, Михаил, все из-за отсутствия…
|
| Tuppence
| Таппенс
|
| Patiently, cautiously, trustingly invested in the…
| Терпеливо, осторожно, доверчиво вкладывались в …
|
| To be specific:
| Чтобы быть конкретным:
|
| In the Dawes, Tomes, Mousely, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank! | В фидуциарном банке Dawes, Tomes, Mousely, Grubbs Fidelity! |