Перевод текста песни Une vie à la montre - Judith

Une vie à la montre - Judith
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Une vie à la montre, исполнителя - Judith. Песня из альбома Tombée du lit, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 26.01.2014
Лейбл звукозаписи: My Major Company
Язык песни: Французский

Une vie à la montre

(оригинал)
Je marche sans trop savoir telle une horloge détraquée,
Je soulève les regards, j'évoque la perpétuitée,
Mon esprit comme focus d’un appareil photo bas de gamme,
J’sais pas de quoi demain sera fait, rien d’annoter dans mon programme,
Il y a peut-être du sable qui se déverse dans ma tête,
Vérifier bien docteur car je voudrais que sa s’arrête,
Un sablier à taille humaine,
ça expliquerait mon âme en peine,
J’accepterais tout les traitements.
Le temps que l’on prend,
Celui que l’on se laisse,
Le temps que l’on attend,
Et celui qui nous presse,
J’ai beau me raisonner je lui en veux encore,
Si il n’y avait pas ses heures qui sonne la mise à mort,
Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,
Reviendrait-il quand même
Un jour après la nuit?
On se contraint pour vivre on croit que parce que l’on souffre, on mérite,
mais rien ne nous en empêche puisque cette culpabilité que l’on hérite,
Mon Dieu tu n’avais pas mieux comme cadeau de bienvenue?
J’te parle pas d’un fardeau, mais d’un gâteau bien entendu,
Profiter de l’instant tu parle d’une philosophie!
Carpe Diem, j’connais pas, je connais que la carpe farcie,
A chaques nouvelles respirations,
Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond,
Même quand je dors docteur,
Je compte les moutons
Le temps que l’on prend,
Celui que l’on se laisse,
Le temps que l’on attend,
Et celui qui nous presse,
J’ai beau me raisonner,
Je lui en veux encore,
S’il n’y avais pas ses heures qui sonnent la mise à mort,
Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,
Reviendrait-il quand même un jour après la nuit?
Je m’enfuie dans mes rêves et je le fais sentir,
Je sais bien que j’en crève de cette vie à la montre (cette vie à la montre),
(un, deux, trois, quatre)
Au temps qui nous prend, toi qui nous dépossède,
Toi qui t’en obsède,
Mais qui jamais ne ment,
J’ai beau me raisonner,
Oui je t’en veux encore,
Si il n’y avais pas ces heures qui sonnent
mise à mort,(encore)
Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,
Reviendrait-il quand même un jour près la nuit?
Au temps qui nous prend … X3

Жизнь на часах

(перевод)
Я иду неосознанно, как сломанные часы,
Я смотрю вверх, я говорю о вечности,
Мой разум как фокус дешевой камеры,
Я не знаю, что принесет завтрашний день, нечего комментировать в моей программе,
В мою голову может сыпаться песок,
Проверьте доктора, потому что я хочу, чтобы это прекратилось,
Песочные часы размером с человека,
это объяснило бы мою душевную муку,
Я бы принял любое лечение.
Время, которое мы берем,
Тот, который мы позволяем себе,
Время, которое мы ждем,
И кто бы ни призывал нас,
Как я ни рассуждаю с собой, я все равно на него обижена,
Если бы не часы, убивающие его,
Если мы потеряем нить, которая должна регулировать нашу жизнь,
Вернется ли он еще
День за ночью?
Мы заставляем себя жить, мы верим, что, поскольку мы страдаем, мы заслуживаем,
но ничто не мешает нам сделать это, так как эта вина, которую мы наследуем,
Боже, неужели у тебя не было лучшего приветственного подарка?
Я тебе не про ношу, а про тортик конечно,
Наслаждайтесь моментом, когда вы говорите о философии!
Carpe Diem, я не знаю, я знаю только фаршированного карпа,
С каждым новым вздохом,
Здесь что-то не так,
Даже когда я сплю доктор,
я считаю овец
Время, которое мы берем,
Тот, который мы позволяем себе,
Время, которое мы ждем,
И кто бы ни призывал нас,
Хотя я рассуждаю сам с собой,
Я все еще виню его,
Если бы не его часы, звонящие в похоронный звон,
Если мы потеряем нить, которая должна регулировать нашу жизнь,
Будет ли он все еще возвращаться днем ​​после ночи?
Я убегаю во сне, и я чувствую,
Я знаю, что умираю от этой часовой жизни (этой часовой жизни),
(один два три четыре)
В то время, которое занимает нас, вы, которые лишили нас собственности,
вы, кто одержим этим,
Но кто никогда не лжет,
Хотя я рассуждаю сам с собой,
Да, я все еще хочу тебя
Если бы не те часы, которые бьют
убийство (снова)
Если мы потеряем нить, которая должна регулировать нашу жизнь,
Вернется ли он когда-нибудь ближе к ночи?
В то время, которое берет нас ... X3
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
On ira ft. Judith 2012
Sorry 2000
Don't Forget To Say Goodbye 2000
You 2000
Je m'abime 2011
Sache que je 2013
La moitié du chemin ft. Judith 2014
Samen 2010
Always On My Mind 2002
Ça ne suffit pas 2014
Le bon vent 2014
Badaboum 2014

Тексты песен исполнителя: Judith