| Sache que je (оригинал) | Знай, что я (перевод) |
|---|---|
| Il y a des ombres dans «je t’aime «Pas que de l’amour, pas que ça | В "Я люблю тебя" есть тени Не просто любовь, не то что |
| Des traces de temps qui traînent | Следы времени лежат вокруг |
| Y’a du contrat dans ces mots là | В этих словах есть контракт |
| Tu dis l’amour a son langage | Вы говорите, что у любви есть свой язык |
| Et moi les mots ne servent à rien | И мне слова бесполезны |
| S’il te faut des phrases en otage | Если вам нужны заложные фразы |
| Comme un sceau sur un parchemin | Как печать на пергаменте |
| Alors sache que je | Так знай, что я |
| Sache le | Знать |
| Sache que je | Знай, что я |
| Il y a mourir dans «je t’aime «Il y a je ne vois plus que toi | Я умираю в «Я люблю тебя», я вижу только тебя |
| Mourir au monde, à ses poèmes | Умереть для мира, для его стихов |
| Ne plus lire que ses rimes à soi | Читай только свои стихи |
| Un malhonnête stratagème | Нечестная схема |
| Ces mots là n’affirment pas | Эти слова не подтверждают |
| Il y a une question dans «je t’aime «Qui demande «et m’aimes-tu, toi? | В "Я тебя люблю" есть вопрос Кто спрашивает "А ты меня любишь?" |
| «Alors sache que je | «Так знай же, что я |
| Sache le | Знать |
| Sache que je | Знай, что я |
