| Elena decidió vender su cuerpo en una noche fría
| Елена решила продать свое тело холодной ночью
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Ninguna mente dio, y así fue hecha mujer, ¿quién lo diría?
| Ума не дали, и так ее сделали женщиной, кто бы что сказал?
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Ella hizo del amor el tiempo que se pierde cada día
| Она сделала из любви время, которое теряется каждый день
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Más tarde se cansó, Elena decidió vender su vida
| Позже она устала, Елена решила продать свою жизнь
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Elena se fugó vía Caraca' a Nueva York
| Елена бежала через Каракас в Нью-Йорк.
|
| En un furgón de un barco que salía, mm
| В крытом вагоне отходящего корабля, мм
|
| Elena lo logró, ahora vive en el Bronx
| Елена сделала это, теперь она живет в Бронксе
|
| Con un judío de una factoría, oh oh
| С заводским евреем, о, о
|
| Elena, Elena
| Хелен, Хелен
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| Ella se la buscó en medio de la calle, en oficina
| Она искала его посреди улицы, в офисе
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Elena recorrió todo Manhattan con su pie de arcilla
| Елена ходила по Манхэттену с глиняной ногой.
|
| Ay sí, sí, sí, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Mm mm
| М-М-М
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Su gente ella olvidó, sus ojos dejaba en cualquier vitrina
| Своих людей она забыла, глаза свои оставила в любой витрине
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Allá en la 102, Elena consiguió lo que quería
| Вернувшись на 102, Елена получила то, что хотела
|
| Nunca se imaginó que aquí en lo' Nueva York
| Он и представить себе не мог, что здесь, в Нью-Йорке
|
| Por entregar un sobre pagarían, wo oh
| Чтобы доставить конверт, они заплатили бы, о-о.
|
| Tampoco imaginó por qué tanto temor
| Он также не представлял себе, почему так много страха
|
| Ella nunca oyó hablar de cocaína, oh oh
| Она никогда не слышала о кокаине, о, о
|
| Elena, Elena
| Хелен, Хелен
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| Mm mm, Elena
| Хм, Елена
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| Uh, Elena
| а Елена
|
| Y Elena así empezó un juego del que nunca se saldría
| И Елена таким образом начала игру, из которой ей никогда не выбраться.
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Ninguna mente dio, pues su televisor se compraría
| Ума не дал, за его телевизор купили бы
|
| Ay sí, sí, sí, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Mm mm
| М-М-М
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Un paño se amarró, dejó el pudor tirado en una silla
| Ткань была привязана, она оставила скромность лежать на стуле
|
| Ay sí, sí, si, sí, sí
| О да, да, да, да, да
|
| Wo, wo
| горе горе
|
| Mas nunca imaginó que a casa ya jamás regresaría
| Но он никогда не думал, что никогда не вернется домой
|
| Y un día de calor, en la ciudad de Nueva York
| И в один жаркий день в Нью-Йорке
|
| Fue asesinada Elena en un tranvía, wo oh
| Елена была убита в трамвае
|
| El cielo se nubló y nadie recogió
| Небо заволокло облаками, и никто не взял трубку.
|
| El sobre que en su pecho ella traía, ¡wo oh!
| Конверт, который она носила на груди, о-о-о!
|
| Elena, Elena
| Хелен, Хелен
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| Mm mm, Elena
| Хм, Елена
|
| Si te va bien e’cribe, Elena
| Если у тебя все хорошо, напиши, Елена
|
| ¡Elena!
| Елена!
|
| Wo, oh, oh, oh
| Во-о-о-о
|
| Wo, oh, oh, oh, oh
| Во-о-о-о-о
|
| Wo, oh, oh, oh | Во-о-о-о |