| PENANCE CRANE:
| ПОКАЯНИЕ КРАН:
|
| The pirate anchored on a Wednesday
| Пират бросил якорь в среду
|
| And why he came to port I wonder
| И почему он пришел в порт, мне интересно
|
| To see a lady so my friends say
| Чтобы увидеть даму, как говорят мои друзья
|
| She dances for the sailors
| Она танцует для моряков
|
| In a smoky cabaret bar underground
| В прокуренном кабаре-баре под землей
|
| Down in a cellar in a harbor town
| В подвале в портовом городе
|
| I know he told her love was treasure
| Я знаю, он сказал, что ее любовь была сокровищем
|
| And they would reap the fullest bounty
| И они будут пожинать самую полную щедрость
|
| He only comes to port for pleasure
| Он приходит в порт только для удовольствия
|
| So when the winds of morning
| Итак, когда ветры утра
|
| Blew the curtains in she woke and found he’d gone
| Задернул шторы, она проснулась и обнаружила, что он ушел
|
| I saw his sails unfurling Thursday dawn
| Я видел его паруса, разворачивающиеся в четверг на рассвете
|
| The pirate he will sink you with a kiss
| Пират утопит тебя поцелуем
|
| He’ll steal your heart and sail away
| Он украдет твое сердце и уплывет
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| Saturday early we met in the cove near the forest
| В субботу рано мы встретились в бухте возле леса
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| He’ll leave you drowning in the flotsam Of a broken promise in the bay
| Он оставит тебя тонущим в обломках нарушенного обещания в бухте.
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| (Dancing we wakened the dawn and the birds into chorus)
| (Танцем мы разбудили рассвет и птиц хором)
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| He came again to see her
| Он снова пришел, чтобы увидеть ее
|
| Yes I think they told me it was Saturday
| Да, кажется, мне сказали, что сегодня суббота.
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| (Ask Penance Crane she was out in her garden she saw us)
| (Спросите Пенанс Крейн, она была в саду, она видела нас)
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| I was at sea then
| Я был в море тогда
|
| I didn’t see them
| я их не видел
|
| I don’t believe what you are saying
| Я не верю тому, что ты говоришь
|
| It isn’t true I hardly knew him
| Это неправда, я почти не знал его
|
| Is this some game that you are playing
| Это какая-то игра, в которую вы играете?
|
| Go ask the dancer she’s the one who saw him last
| Иди спроси у танцовщицы, она видела его последней
|
| The one who drew him here
| Тот, кто нарисовал его здесь
|
| He hasn’t come to me since spring last year
| Он не приходил ко мне с весны прошлого года
|
| There was a time when he would
| Было время, когда он
|
| Bring me silks and sandalwood and Persian lace
| Принеси мне шелка, сандаловое дерево и персидские кружева.
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| (Then came another «goodbye"and another «Please don’t go»)
| (Потом последовало еще одно «до свидания» и еще одно «Пожалуйста, не уходи»)
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| And he would hold me close
| И он держал бы меня близко
|
| And tell my sailing stories by the fireplace
| И рассказывать свои парусные истории у камина
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| (All night I dance and all day I keep watch with my sorrow)
| (Всю ночь я танцую, и весь день я бодрствую со своей печалью)
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| I was at sea I tell you I was
| Я был в море, говорю вам, я был
|
| Nowhere near the mentioned murder place
| Нигде рядом с упомянутым местом убийства
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| (Searching for sails that don’t come
| (В поисках парусов, которые не приходят
|
| And I guess but I don’t know)
| И я предполагаю, но я не знаю)
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| Go ask the dancer
| Спроси у танцовщицы
|
| She knows the answer
| Она знает ответ
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| She knows the answer
| Она знает ответ
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| PENANCE:
| ПОКАЯНИЕ:
|
| She knows the answer
| Она знает ответ
|
| THE DANCER:
| ТАНЦОР:
|
| I don’t know | Я не знаю |