| Help me | Спаси меня — |
| I think I’m falling in love again | Мне чудится: вновь влюбляюсь, как прежде. |
| When I get that crazy feeling | Когда неистовство захлестнёт меня с головою, |
| I know I’m in trouble again, I’m in trouble | Я знаю: опять я шагаю по грани беды, вновь в западне. |
| 'Cause you’re a rambler and a gambler | Ведь ты — странник, играющий с дорогой, и щедрый на риск, |
| And a sweet talking ladies' man | И сладкоголосый соблазнитель женских судеб, |
| And you love your lovin' | Ты пьян от самой любви — |
| But not like you love your freedom | Но свободу ты любишь щедрее, чем все свои ласки. |
| Help me | Выручи — |
| I think I’m falling in love too fast | Мне кажется, я влюбляюсь слишком стремительно, сбив дыханье. |
| It’s got me hoping for the future | Меня тянет мечтать о заре, о неведомом свете грядущего, |
| And worrying about the past | И бояться того, что сожгла уже памятью прежней. |
| 'Cause I’ve seen some hot, hot blazes | Я видела пламя, безжалостней солнца, горячие вихри — |
| Come down to smoke and ashes | Но всё сходит на дым и золу под утро. |
| We love our lovin' | Мы любим свою любовь — |
| But not like we love our freedom | Но дороже нам всё-таки вольный простор, чем объятия. |
| Oh, didn’t it feel good | О, как сладко было, |
| We were sitting there talking | Когда мы сидели, сплетая слова за словами, |
| Or lying there not talking | Или лежали, молча, под шёпот дыханий. |
| Didn’t it feel good | Разве не было в этом счастья? |
| You dance with the lady | Ты кружил в танце даму |
| With the hole in her stocking | С прорывом в чулке — словно лунка в снегу на рассвете. |
| Didn’t it feel good | Разве не было в этом счастья? |
| Didn’t it feel good | Разве не было в этом счастья? |
| Help me | Спаси меня — |
| I think I’m falling in love with you | Мне чудится: я влюбляюсь в тебя, без остатка. |
| Are you going to let me go there by myself | Ты позволишь мне в эту безбрежность шагнуть в одиночку? |
| That’s such a lonely thing to do | Как же одиноко плестись по такой пустоте... |
| Both of us flirting around | Мы обеими душами играем в флирт, |
| Flirting and flirting hurting too | Флирт, что жжёт, как ледяная роса на рассвете. |
| We love our lovin' | Мы любим свою любовь — |
| But not like we love our freedom | Но не так, как свободу свою — не сравнить нам её ни с чем. |