| Out of the fire like Catholic saints
| Из огня, как католические святые
|
| Comes Scarlett and her deep complaint
| Приходит Скарлетт и ее глубокая жалоба
|
| Mimicking tenderness she sees
| Имитируя нежность, которую она видит
|
| In sentimental movies
| В сентиментальных фильмах
|
| A celluloid rider comes to town
| Целлулоидный всадник приезжает в город
|
| Cinematic lovers sway
| Кинематографические любители качаются
|
| Plantations and sweeping ballroom gowns
| Плантации и широкие бальные платья
|
| Take her breath away
| Забери у нее дыхание
|
| Out in the wind in crinolines
| На ветру в кринолинах
|
| Chasing the ghosts of Gable and Flynn
| В погоне за призраками Гейбла и Флинна
|
| Through stand-in boys and extra players
| Через дублирующих мальчиков и дополнительных игроков
|
| Magnolias hopeful in her auburn hair
| Магнолии полны надежды в каштановых волосах
|
| She comes from a school of southern charm
| Она из школы южного обаяния
|
| She likes to have things her way
| Ей нравится все делать по-своему
|
| Any man in the world holding out his arm
| Любой мужчина в мире протягивает руку
|
| Would soon be made to pay
| Скоро заставят платить
|
| Friends have told her not so proud
| Друзья сказали ей, что не так горд
|
| Neighbors trying to sleep and yelling «not so loud»
| Соседи пытаются уснуть и кричат «не так громко»
|
| Lovers in anger «block of ice»
| Влюбленные в гневе «глыба льда»
|
| Harder and harder just to be nice
| Все труднее и труднее просто быть хорошим
|
| Given in the night to dark dreams
| Дано ночью темным снам
|
| From the dark things she feels
| Из темных вещей, которые она чувствует
|
| She covers her eyes in the x-rated scenes
| Она закрывает глаза в сценах с рейтингом x
|
| Running from the reels
| Бег с барабанов
|
| Beauty and madness to be praised
| Красота и безумие достойны похвалы
|
| 'cause it is not easy to be brave
| потому что нелегко быть храбрым
|
| To walk around in so much need
| Чтобы ходить в так много нужно
|
| To carry the weight of all that greed
| Чтобы нести вес всей этой жадности
|
| Dressed in stolen clothes she stands
| Одетая в украденную одежду, она стоит
|
| Cast iron and frail
| Чугун и хрупкий
|
| With her impossibly gentle hands
| Своими невозможно нежными руками
|
| And her blood-red fingernails
| И ее кроваво-красные ногти
|
| Out of the fire and still smoldering
| Из огня и все еще тлеет
|
| She says «a woman must have everything»
| Она говорит: «У женщины должно быть все»
|
| Shades of scarlett conquering
| Оттенки скарлетт побеждают
|
| She says «a woman must have everything» | Она говорит: «У женщины должно быть все» |