| The tour bus came yesterday
| Экскурсионный автобус приехал вчера
|
| The driver’s a mess today
| Сегодня у водителя беспорядок
|
| It’s a dump of a destiny
| Это свалка судьбы
|
| But it’s got a view
| Но у него есть вид
|
| Now the kid in the see-through blouse
| Теперь ребенок в прозрачной блузке
|
| She’s moving in hard on his holy vows
| Она сильно вмешивается в его святые клятвы
|
| Since the preacher’s not dead
| Поскольку проповедник не умер
|
| Dead drunk will have to do!
| Смертельно пьяный придется сделать!
|
| Night of the iguana
| Ночь игуаны
|
| The jasmine is so mercilessly sweet
| Жасмин так безжалостно сладок
|
| Night of the iguana
| Ночь игуаны
|
| Can you hear the castanets?
| Ты слышишь кастаньеты?
|
| The widow is dancing
| Вдова танцует
|
| Down on the beach
| Вниз на пляже
|
| The starlight is steaming
| Звездный свет дымится
|
| He’d like to be dreaming
| Он хотел бы мечтать
|
| His senses are screaming
| Его чувства кричат
|
| Not to be denied
| Не быть отклоненным
|
| But if the spell of the night should win
| Но если заклинание ночи должно победить
|
| He could lose his bus
| Он может потерять свой автобус
|
| For the same sweet sin
| За тот же сладкий грех
|
| That took his church from him
| Это забрало у него его церковь
|
| Then how will he survive?
| Тогда как он выживет?
|
| Night of the iguana
| Ночь игуаны
|
| The jasmine is so mercilessly sweet
| Жасмин так безжалостно сладок
|
| Night of the iguana
| Ночь игуаны
|
| Can you hear the castanets?
| Ты слышишь кастаньеты?
|
| It’s the widow and her lover-boys
| Это вдова и ее любовники
|
| Down on the beach
| Вниз на пляже
|
| Oh, the night is so fragrant
| О, ночь так ароматна
|
| These women so flagrant
| Эти женщины такие вопиющие
|
| They could make him a vagrant
| Они могли бы сделать его бродягой
|
| With the flick of a shawl
| Взмахом шали
|
| The devil’s in sweet sixteen
| Дьявол в сладких шестнадцать
|
| The widow’s good looking but she gets mean
| Вдова хороша собой, но становится злой
|
| He’s burning like Augustine
| Он горит, как Августин
|
| With no help from God at all
| Без помощи Бога вообще
|
| Night of the iguana | Ночь игуаны |