Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nancy Whiskey, исполнителя - Joni Mitchell. Песня из альбома Joni Mitchell Archives – Vol. 1: The Early Years (1963-1967), в жанре Поп
Дата выпуска: 29.10.2020
Лейбл звукозаписи: Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский
Nancy Whiskey(оригинал) |
Nancy Whisky |
I am a weaver a Carleton Weaver, I am a rash and a roving blade |
I’ve got money in my pocket and I’m going to follow the roving trade |
Whisky, Whisky, Nancy Whiskey. |
Whisky, Whisky Nancy-o. |
As I went in to Glasgow City, Nancy Whisky I chanced to smell, |
I went in and sat down beside her seven long years I looked her well. |
cho. |
The more I kissed her the more I loved her. |
The more I kissed her the more she smiled. |
Soon I forgot my mother’s teaching, Nancy had me soon beguiled. |
cho. |
Now I arose early in the morning to wet my thirst it was my need |
I tried to rise but I was not able, Nancy had me by the knees. |
cho. |
Well I’m going back to the Carleton weaving, |
I’ll surely make those shuttles fly, |
For I made more at the Carleton weaving than ever I did at the roving trade |
cho. |
So come all you weavers;you Carleton weavers |
Come all you weavers where ever you be. |
Beware of Whisky Nancy Whisky, She’ll ruin you like she ruined me. |
cho. |
(перевод) |
Нэнси Виски |
Я ткач Карлтон Уивер, я сыпь и бродячий клинок |
У меня есть деньги в кармане, и я собираюсь следить за бродячей торговлей |
Виски, Виски, Нэнси Виски. |
Виски, Виски Нэнси-о. |
Когда я въехал в Глазго-Сити, я случайно почувствовал запах Нэнси Виски, |
Я вошел и сел рядом с ней семь долгих лет я хорошо смотрел на нее. |
чо. |
Чем больше я целовал ее, тем больше я любил ее. |
Чем больше я целовал ее, тем больше она улыбалась. |
Вскоре я забыл учение моей матери, Нэнси вскоре обманула меня. |
чо. |
Теперь я встал рано утром, чтобы утолить жажду, это была моя потребность |
Я попытался подняться, но не смог, Нэнси держала меня за колени. |
чо. |
Что ж, я возвращаюсь к ткачеству Carleton, |
Я обязательно заставлю эти шаттлы летать, |
Потому что я зарабатывал больше в ткацком хозяйстве Карлтона, чем когда-либо в бродячей торговле. |
чо. |
Так что приходите все вы, ткачи, вы, ткачи из Карлтона |
Приходите все вы, ткачи, где бы вы ни были. |
Остерегайтесь Виски Нэнси Виски, Она погубит вас, как погубила меня. |
чо. |