| If you can keep your head
| Если вы можете сохранить голову
|
| While all about you
| Пока все о тебе
|
| People are losing theirs and blaming you
| Люди теряют свое и обвиняют вас
|
| If you can trust yourself
| Если вы можете доверять себе
|
| When everybody doubts you
| Когда все сомневаются в тебе
|
| And make allowance for their doubting too
| И учтите их сомнения тоже
|
| If you can wait
| Если вы можете подождать
|
| And not get tired of waiting
| И не уставать ждать
|
| And when lied about
| И когда солгали о
|
| Stand tall
| Стойте прямо
|
| Don’t deal in lies
| Не занимайтесь ложью
|
| And when hated
| И когда ненавидел
|
| Don’t give in to hating back
| Не поддавайтесь ненависти в ответ
|
| Don’t need to look so good
| Не нужно выглядеть так хорошо
|
| Don’t need to talk too wise
| Не нужно говорить слишком мудро
|
| If—
| Если-
|
| If you can dream
| Если вы можете мечтать
|
| And not make dreams your master
| И не делай мечты своим хозяином
|
| If you can think
| Если вы можете думать
|
| And not make intellect your game
| И не делай интеллект своей игрой
|
| If you can meet
| Если вы можете встретиться
|
| With triumph and disaster
| С триумфом и катастрофой
|
| And treat those two imposters just the same
| И относитесь к этим двум самозванцам одинаково
|
| If—
| Если-
|
| If you can force your heart
| Если вы можете заставить свое сердце
|
| And nerve and sinew
| И нерв и сухожилие
|
| To serve you
| Чтобы служить вам
|
| After all of them are gone
| После того, как все они ушли
|
| And so hold on
| Так что держись
|
| When there is nothing in you
| Когда в тебе ничего нет
|
| Nothing but the will
| Ничего, кроме воли
|
| That’s telling you to hold on!
| Это говорит вам держаться!
|
| Hold on!
| Подожди!
|
| If—
| Если-
|
| If you can bear to hear
| Если вы можете выслушать
|
| The truth you’ve spoken
| Правда, которую вы сказали
|
| Twisted and misconstrued
| Скрученный и неправильно истолкованный
|
| By some smug fool
| Каким-то самодовольным дураком
|
| Or watch your life’s work
| Или наблюдайте за работой своей жизни
|
| Torn apart and broken down
| Разорван и разбит
|
| And still stoop to build again
| И все еще опускаюсь, чтобы снова строить
|
| With worn out tools
| С изношенными инструментами
|
| If—
| Если-
|
| If you can draw a crowd
| Если вы можете привлечь толпу
|
| And keep your virtue
| И сохранить свою добродетель
|
| Or walk with Kings
| Или гуляйте с королями
|
| And keep the common touch
| И сохранить общее прикосновение
|
| If neither enemies nor loving friends
| Если ни врагов, ни любящих друзей
|
| Can hurt you
| Может причинить тебе боль
|
| If everybody counts with you
| Если все важны для вас
|
| But none too much
| Но не слишком
|
| If—
| Если-
|
| If you can fill the journey
| Если вы можете заполнить путешествие
|
| Of a minute
| минуты
|
| With sixty seconds worth of wonder and delight
| С шестьюдесятью секундами удивления и восторга
|
| Then
| Затем
|
| The Earth is yours
| Земля принадлежит вам
|
| And Everything that’s in it
| И все, что в нем есть
|
| But more than that
| Но больше, чем это
|
| I know
| Я знаю
|
| You’ll be alright
| С тобой все будет в порядке
|
| You’ll be alright
| С тобой все будет в порядке
|
| Cause you’ve got the fight, you’ve got the insight
| Потому что у тебя есть бой, у тебя есть понимание
|
| You’ve got the fight, you’ve got the insight
| У вас есть бой, у вас есть понимание
|
| You’ve got the fight, you’ve got the insight | У вас есть бой, у вас есть понимание |