| At the far end of the midway
| В дальнем конце на полпути
|
| By the double ferris wheel
| У двойного колеса обозрения
|
| There’s a band that plays so snakey
| Есть группа, которая играет так змеино
|
| You can’t help how you feel
| Вы не можете помочь, как вы себя чувствуете
|
| Emmie Mae ran away
| Эмми Мэй сбежала
|
| With a man as dark as night
| С человеком темным, как ночь
|
| You can see him, if you go there
| Вы можете увидеть его, если пойдете туда
|
| Second trumpet to the right
| Вторая труба справа
|
| They play «Night Train»
| Играют в «Ночной поезд».
|
| So snakey
| Так что змея
|
| Black girls dancing
| Черные девушки танцуют
|
| Long and lanky
| Длинный и долговязый
|
| Barkers barking
| Баркеры лают
|
| Step right up, folks!
| Шаг вперед, люди!
|
| The show is about to begin
| Шоу вот-вот начнется
|
| It’s Harlem in Havana time
| Это Гарлем во времена Гаваны
|
| Step right in!
| Шаг вперед!
|
| Silver spangles
| Серебряные блестки
|
| See 'em dangle in the farm boy’s eyes
| Смотрите, как они болтаются в глазах мальчика с фермы
|
| Hootchie kootchie
| Хутчи Кучи
|
| Auntie Ruthie would’ve cried
| Тетя Рути расплакалась бы
|
| If she knew we were on the inside
| Если бы она знала, что мы внутри
|
| When Emmie Mae ran away
| Когда Эмми Мэй сбежала
|
| She came back a bottle blonde
| Она вернулась бутылочной блондинкой
|
| God! | Бог! |
| The gossips had a gourmet feast
| Сплетники устроили изысканный пир
|
| Chomping on how she was born
| Пережевывая, как она родилась
|
| But miracle of miracles
| Но чудо из чудес
|
| Cuz we were underage
| Потому что мы были несовершеннолетними
|
| She got us nearly front row seats
| Она достала нам почти места в первом ряду
|
| To the right side of the stage
| Справа от сцены
|
| See that tall girl?
| Видишь ту высокую девушку?
|
| That’s a man
| это мужчина
|
| That one, too
| Тот тоже
|
| Big yellow feather fan
| Большой веер из желтых перьев
|
| Barkers barking
| Баркеры лают
|
| Step right up, folks!
| Шаг вперед, люди!
|
| The show is about to begin
| Шоу вот-вот начнется
|
| It’s Harlem in Havana time
| Это Гарлем во времена Гаваны
|
| Step right in!
| Шаг вперед!
|
| Silver spangles
| Серебряные блестки
|
| See 'em dangle in the farm boy’s eyes
| Смотрите, как они болтаются в глазах мальчика с фермы
|
| Hootchie kootchie
| Хутчи Кучи
|
| Auntie Ruthie would’ve died
| Тетя Рути умерла бы
|
| If she knew we were on the inside | Если бы она знала, что мы внутри |