Перевод текста песни Fiction - Joni Mitchell

Fiction - Joni Mitchell
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fiction , исполнителя -Joni Mitchell
Песня из альбома: The Complete Geffen Recordings
Дата выпуска:22.09.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Geffen

Выберите на какой язык перевести:

Fiction (оригинал)Вымысел (перевод)
I can’t decide я не могу решить
I don’t know Я не знаю
Which way to go? Куда идти?
The options multiply Варианты умножаются
The choices grow Выбор растет
Which way to go? Куда идти?
What should I buy? Что мне купить?
What should I be? Кем я должен быть?
Which way to go? Куда идти?
(Doctor, Lawyer, Indian Chief) (врач, юрист, вождь индейцев)
So much comes at you Так много приходит на вас
Too much for me Слишком много для меня
Which way to go? Куда идти?
Elusive dreams and vague desires Неуловимые мечты и смутные желания
Fanned to fiery needs by golden boys Золотые мальчики, раздутые до пламенных нужд
In ad empires В рекламных империях
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Fiction of the boob tube Художественная литература о груди
Fiction of the papers Художественная литература
Fiction of the image and the image makers Вымысел образа и имиджмейкеров
Fiction of the magazines Художественная литература журналов
Fiction of the movies Художественная литература
Fiction of the «Buy me,» «Watch me,» «Listen to me» Художественная литература «Купи меня», «Смотри на меня», «Послушай меня»
I can’t decide я не могу решить
I’m so confused Я весьма озадачен
Which way to go? Куда идти?
I’m being useful here Я здесь полезен
I’m being used меня используют
Which way to go? Куда идти?
Some line gets drawn Некоторая линия рисуется
What line is this? Что это за строка?
Which way to go? Куда идти?
Could be a threshold or a precipice Может быть порог или пропасть
Which way to go? Куда идти?
Elusive dreams and vague desires Неуловимые мечты и смутные желания
Fanned to fiery needs by sexy boys Раздутые до горячих потребностей сексуальные мальчики
In flaming T.V. fires В пылающих телевизионных огнях
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Fiction of obedience Фикция послушания
Fiction of rebellion Художественная литература о восстании
Fiction of the goody-goody and the hellion Художественная литература о паиньке и геллионе
Fiction of destroyers Фантастика об эсминцах
Fiction of preservers Вымысел хранителей
Fiction of peacemakers and shit disturbers Вымысел о миротворцах и возмутителях дерьма
Fiction of the moralist Художественная литература моралиста
Fiction of the nihilist Художественная литература нигилиста
Fiction of the innovator and the stylist Вымысел новатора и стилиста
Fiction of the killjoy Художественная литература
Fiction of the charmer Фантастика обаятеля
Fiction of the clay feet and the shining armour Вымысел о глиняных ногах и сияющих доспехах
Fiction of the declaimers Художественная литература декламаторов
Fiction of the rebukers Вымысел укорителей
Fiction of the pro and the no nukers Вымысел профи и не нюкеров
Fiction of the gizmo Фантастика о штуковине
Fiction of the data Вымысел данных
Fiction of the this is this and that is that -- Ahh! Вымысел о том, что это то, а это то -- Ааа!
I can’t decide я не могу решить
I don’t know Я не знаю
Which way to go? Куда идти?
The more you learn Чем больше вы узнаете
The less you know Чем меньше ты знаешь
Which way to go? Куда идти?
Some follow blind Некоторые следуют вслепую
And never know И никогда не знаешь
Which way to go? Куда идти?
To lead you need some place to go Чтобы вести, вам нужно куда-то идти
Which way to go? Куда идти?
Elusive dreams and vague desires Неуловимые мечты и смутные желания
Fanned to fiery needs by deadly deeds Раздутые до огненных потребностей смертельными делами
In falling empires В падающих империях
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Truth Правда
Fiction Художественная литература
Fiction of the diplomat Вымысел дипломата
Fiction of the critic Художественная литература критика
Fiction of the Pollyanna and the cynic Вымысел Поллианны и циника
Fiction of the coward Вымысел труса
Fiction of the hero Вымысел героя
Fiction of the monuments reduced to zero …Фантастика памятников сведена к нулю…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: