| I’m Don Juan’s reckless daughter
| Я безрассудная дочь Дона Хуана
|
| I came out two days on your tail
| Я вышел два дня на вашем хвосте
|
| Those two bald-headed days in November
| Те два лысых дня в ноябре
|
| Before the first snowflakes sail
| До того, как полетят первые снежинки
|
| Out on the vast and subtle plains of mystery
| На обширных и тонких равнинах тайн
|
| A split tongue spirit talks
| Дух раздвоенного языка говорит
|
| Noble as a nickel chief
| Благородный, как никелевый вождь
|
| Striking up an old juke box
| Зажигание старого музыкального автомата
|
| And he says:
| И он говорит:
|
| «Snakes along the railroad tracks.»
| «Змеи вдоль железнодорожных путей».
|
| He says, «Eagles in jet trails …»
| Он говорит: «Орлы в реактивных следах…»
|
| He says, «Coils around feathers and talons on scales …
| Он говорит: «Обвивается вокруг перьев и когтей на чешуе…
|
| Gravel under the belly plates …»
| Гравий под подфюзеляжные пластины…»
|
| He says, «Wind in the Wings …»
| Он говорит: «Ветер в крыльях…»
|
| He says, «Big bird dragging its tail in the dust …
| Он говорит: «Большая птица, волочащая хвост по пыли…
|
| Snake kite flying on a string.»
| Змеиный змей летит на веревочке.»
|
| I come from open prairie
| Я родом из открытых прерий
|
| Given some wisdom and a lot of jive!
| Учитывая немного мудрости и много джайва!
|
| Last night the ghosts of my old ideas
| Прошлой ночью призраки моих старых идей
|
| Reran on channel five
| Реран на пятом канале
|
| And it howled so spooky for its eagle soul
| И он выл так жутко для своей орлиной души
|
| I nearly broke down and cried
| Я чуть не сломался и заплакал
|
| But the split tongue spirit laughed at me
| Но дух раздвоенного языка смеялся надо мной
|
| He says, «Your serpent cannot be denied.»
| Он говорит: «Твоего змея нельзя отрицать».
|
| Our serpents love the whisky bars
| Наши змеи любят бары с виски
|
| They love the romance of the crime
| Они любят романтику преступления
|
| But didn’t I see a neon sign
| Но разве я не видел неоновую вывеску
|
| Fester on your hotel blind
| Fester на слепке вашего отеля
|
| And a country road come off the wall
| И проселочная дорога отрывается от стены
|
| And swoop down at the crowd at the bar
| И броситься на толпу в баре
|
| And put me at the top of your danger list
| И поставь меня на первое место в списке опасностей.
|
| Just for being so much like you are!
| Просто за то, что ты такой же, как ты!
|
| You’re a coward against the altitude--
| Ты трус против высоты...
|
| You’re a coward against the flesh--
| Ты трус против плоти--
|
| Coward--caught between yes and no
| Трус - пойманный между да и нет
|
| Reckless this time on the line for yes, yes, yes!
| Безрассудный на этот раз на линии для да, да, да!
|
| Reckless brazen in the play
| Безрассудная наглость в спектакле
|
| Of your changing traffic lights
| Из ваших меняющихся светофоров
|
| Coward--slinking down the hall
| Трус - крадучись по коридору
|
| To another restless night
| К другой беспокойной ночи
|
| As we center behind the eight ball
| Когда мы центрируемся за восьмеркой
|
| As we rock between the sheets
| Пока мы качаемся между простынями
|
| As we siphon the colored language
| Когда мы перекачиваем цветной язык
|
| Off the farms and the streets
| Вне ферм и улиц
|
| Here in Good-Old-God-Save-America
| Здесь, в Старом-добром-Боже-Спаси-Америку
|
| The home of the brave and the free
| Дом храбрых и свободных
|
| We are all hopelessly oppressed cowards
| Мы все безнадежно угнетенные трусы
|
| Of some duality
| Некоторой двойственности
|
| Of restless multiplicity
| Беспокойной множественности
|
| (Oh say can you see)
| (О, скажи, ты видишь)
|
| Restless for streets and honky tonks
| Беспокойный для улиц и хонки-тонков
|
| Restless for home and routine
| Беспокойный для дома и рутины
|
| Restless for country-safety-and her
| Беспокойный за страну-безопасность-и ее
|
| Restless for the likes of reckless me
| Беспокойный для таких, как безрассудный я
|
| Restless sweeps like fire and rain
| Беспокойные подметания, как огонь и дождь
|
| Over virgin wilderness
| Над девственной пустыней
|
| It prowls like hookers and thieves
| Он рыщет, как проститутки и воры
|
| Through bolt locked tenements
| Сквозь болтовые замки многоквартирных домов
|
| Behind my bolt locked door
| За моей запертой дверью
|
| The eagle and the serpent are at war in me
| Орел и змей воюют во мне
|
| The serpent fighting for blind desire
| Змей, борющийся за слепое желание
|
| The eagle for clarity
| Орел для ясности
|
| What strange prizes these battles bring
| Какие странные призы приносят эти битвы
|
| These hectic joys-these weary blues
| Эти беспокойные радости, этот утомительный блюз
|
| Puffed up and strutting when I think I win
| Надутый и напыщенный, когда я думаю, что выиграю
|
| Down and shaken when I think I lose
| Вниз и потрясен, когда я думаю, что проигрываю
|
| There are rivets up here in this eagle
| В этом орле есть заклепки
|
| There are box cars down there on your snake
| Там внизу на твоей змее есть крытые вагоны
|
| And we are twins of spirit
| И мы близнецы духа
|
| No matter which route home we take
| Независимо от того, какой маршрут домой мы выбираем
|
| Or what we forsake
| Или то, что мы оставляем
|
| We’re going to come up to the eyes of clarity
| Мы собираемся подойти к глазам ясности
|
| And we’ll go down to the beads of guile
| И мы спустимся на бусы лукавства
|
| There is danger and education
| Есть опасность и образование
|
| In living out such a reckless life style
| Живя таким безрассудным образом жизни
|
| I touched you on the central plains
| Я коснулся тебя на центральных равнинах
|
| It was plane to train my twin
| Это был самолет, чтобы тренировать моего близнеца
|
| It was just plane shadow to train shadow
| Это была просто плоская тень, чтобы тренировать тень
|
| But to me it was skin to skin
| Но для меня это было кожа к коже
|
| The spirit talks in spectrums
| Дух говорит спектрами
|
| He talks to mother earth to father sky
| Он разговаривает с матерью-землей с отцом-небом
|
| Self indulgence to self denial
| Снисходительность к самоотречению
|
| Man to woman
| Мужчина женщине
|
| Scales to feathers
| Чешуя в перья
|
| You and I
| Ты и я
|
| Eagles in the sky
| Орлы в небе
|
| You and I
| Ты и я
|
| Snakes in the grass
| Змеи в траве
|
| You and I
| Ты и я
|
| Crawl and fly
| Ползи и лети
|
| You and I | Ты и я |