| Everybody looks so ill at ease
| Все выглядят так неловко
|
| So distrustful so displeased
| Такой недоверчивый, такой недовольный
|
| Running down the table
| Бег по столу
|
| I see a borderline
| Я вижу границу
|
| Like a barbed wire fence
| Как забор из колючей проволоки
|
| Strung tight, strung tense
| Натянутый, натянутый, напряженный
|
| Prickling with pretense
| Покалывание с притворством
|
| A borderline
| Граница
|
| Why are you smirking at your friend?
| Почему ты ухмыляешься своему другу?
|
| Is this to be the night when
| Это будет ночь, когда
|
| All well-wishing ends?
| Все благие пожелания заканчиваются?
|
| All credibility revoked?
| Все доверие аннулировано?
|
| Thin skin, thick jokes!
| Тонкая кожа, толстые шутки!
|
| Can we blame it on the smoke
| Можем ли мы винить в этом дым
|
| This borderline?
| Эта граница?
|
| Every bristling shaft of pride
| Каждый ощетинившийся стержень гордости
|
| Church or nation
| Церковь или нация
|
| Team or tribe
| Команда или племя
|
| Every notion we subscribe to
| Каждое понятие, на которое мы подписываемся
|
| Is just a borderline
| Это просто граница
|
| Good or bad, we think we know
| Хорошо это или плохо, мы думаем, что знаем
|
| As if thinking makes things so!
| Как будто мышление делает вещи такими!
|
| All convictions grow along a borderline
| Все убеждения растут вдоль границы
|
| Smug in your jaded expertise
| Самодовольный в своем измученном опыте
|
| You scathe the wonder world
| Вы уничтожаете удивительный мир
|
| And you praise barbarity
| И ты восхваляешь варварство
|
| In this illusionary place--
| В этом иллюзорном месте...
|
| This scared hard-edged rat race
| Эта напуганная бескомпромиссная крысиная гонка
|
| All liberty is laced with
| Вся свобода пронизана
|
| Borderlines
| Границы
|
| Every income, every age
| Любой доход, любой возраст
|
| Every fashion-plated rage
| Каждая модная ярость
|
| Every measure, every gauge
| Каждая мера, каждый датчик
|
| Creates a borderline
| Создает границу
|
| Every stone thrown through glass
| Каждый камень, брошенный сквозь стекло
|
| Every mean-streets-kick ass
| Каждая подлая улица надирает задницу
|
| Every swan caught on the grass
| Каждый лебедь пойманный на траве
|
| Will draw a borderline
| Нарисует границу
|
| You snipe so steady
| Ты стреляешь так устойчиво
|
| You snub so snide--
| Ты пренебрежительно так ехидно--
|
| So ripe and ready
| Так созрели и готовы
|
| To diminish and deride!
| Унижать и высмеивать!
|
| You’re so quick to condescend
| Ты так быстро снисходишь
|
| My opinionated friend
| Мой убежденный друг
|
| All you deface, all you defend
| Все, что вы искажаете, все, что вы защищаете
|
| Is just a borderline
| Это просто граница
|
| Just a borderline …
| Просто граница…
|
| Another borderline …
| Еще одна пограничная…
|
| Just a borderline | Просто граница |